kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

388 lines
9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_launcher to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff programstartar"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favorittar, program, stader på datamaskina, nyleg brukte ikon og "
"skrivebordsøkter"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Rediger program …"
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Byt til klassisk meny"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstartar"
#: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Stader"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Flyttbare lagringseiningar"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Run Command..."
msgstr "Køyr kommando …"
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Køyr ein kommando eller eit søk"
#: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Avslutt økta"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skjermen"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Byt brukar"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Start ei parallell økt som ein annan brukar"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Shut down"
msgstr "Avslutt"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Slå av datamaskina"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Start datamaskina på nytt"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Save Session"
msgstr "Lagra økta"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Lagra denne økta til neste pålogging"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Stopp mellombels utan å logga ut"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Kvilemodus til disk"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Sleep"
msgstr "Sov"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Kvilemodus til minnet"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgid "Leave"
msgstr "Avslutt"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Økt"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "System"
#: core/favoritesmodel.cpp:50 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Favorittar"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr ""
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Alle program"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used"
msgstr "Nyleg brukte"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nyleg brukte dokument"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nyleg brukte program"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Heimemappe"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Nettverksmapper"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Fjern frå favorittar"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til favorittar"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Legg til skrivebord"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Legg til panel"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Løys ut"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Fjern trygt"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Sorter alfabetisk"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Sorter omvendt alfabetisk"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Tøm nyleg brukte program"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Tøm nyleg brukte dokument"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Brukaren <b>%1</b> på <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Vis program etter &namn:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikon:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Byt &faner når peikaren er over:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr ""
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "System Settings"
msgstr "Systemoppsett"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Switch User"
msgstr "Byt brukar"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjermen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Programstartmeny"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Byt til programstartarstil"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443
msgid "View"
msgstr "Vising"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Berre namn"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Berre skildring"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr ""
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Skildring (namn)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Namn skildring"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nyleg brukte program:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Vis overskrifter:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493
msgid "Options"
msgstr "Val"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"