mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1720 lines
54 KiB
Text
1720 lines
54 KiB
Text
# Translation of pate to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 11:28+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jsonConfig)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "JSON config"
|
||
msgstr "JSON-oppsett"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonIndentLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "JSON Indent"
|
||
msgstr "JSON innrykk"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonEncodingLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "JSON encoding"
|
||
msgstr "JSON koding"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, jsonEncoding)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "utf-8"
|
||
msgstr "utf-8"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menuConfig)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Menu config"
|
||
msgstr "Menyoppsett"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lintOnSaveLabel)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Lint when saving"
|
||
msgstr "Lint ved lagring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsAutocompletionLabel)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "JavaScript autocompletion"
|
||
msgstr "JavaScript autofullføring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jQueryAutocompletionLabel)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "jQuery autocompletion"
|
||
msgstr "JQuery autofullføring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, linterLabel)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Linter"
|
||
msgstr "Linter"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jQueryReadyConfig)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "jQuery ready Snippet"
|
||
msgstr "JQuery-bit klar"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (javascript)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&JavaScript"
|
||
msgstr "&JavaScript"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/commentar.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Same-line comment position"
|
||
msgstr "Posisjon for kommentar på samme linje"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:11
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "PEP-8 config"
|
||
msgstr "PEP-8 oppsett"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Check PEP8 when save"
|
||
msgstr "Sjekk PEP8 ved lagring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Ignore PEP8 errors"
|
||
msgstr "Ignorer PEP8-feil"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Check PyFlakes when save"
|
||
msgstr "Sjekk PyFlakes ved lagring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Check Syntax Errors when save"
|
||
msgstr "Sjekk syntaksfeil ved lagring"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "IPython pdb snippet"
|
||
msgstr "IPython pdb-bit"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:81
|
||
#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, ipdbSnippet)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "import ipdb; ipdb.set_trace()"
|
||
msgstr "importer ipdb; ipdb.set_trace()"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (xml)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "&XML"
|
||
msgstr "&XML"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (pate)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/expand/expand_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (pate)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (pate)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/format_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (pate)
|
||
#. i18n: file: src/ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (pate)
|
||
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:163 rc.cpp:175 rc.cpp:371
|
||
msgid "&Pate"
|
||
msgstr "&Pate"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:13
|
||
#. i18n: ectx: Menu (comments)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "&Comments"
|
||
msgstr "&Kommentarer"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/try_open_file_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/cmake_utils_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:69 rc.cpp:269
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fil"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "ID file:"
|
||
msgstr "ID-fil:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)."
|
||
msgstr "Navn på ID-fila, som laget av mkid(1)."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"ID\n"
|
||
"*|All Files"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID\n"
|
||
"*|Alle filer"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize)
|
||
#: rc.cpp:85
|
||
msgid "Complete tokens after:"
|
||
msgstr "Fullfør symboler etter:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgid "Minimum length of token before completions will be shown."
|
||
msgstr "Minste lengde på symboler før fullføringer blir vist."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:91
|
||
msgid "Transform Filenames"
|
||
msgstr "Omform filnavn"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn)
|
||
#: rc.cpp:94
|
||
msgid "Replace file prefix ending with key:"
|
||
msgstr "Erstatt filprefiks som slutter med denne nøkkelen:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
msgid "Discard the first part of the file name ending with this key."
|
||
msgstr "Sløyf første del av filnavn som slutter med denne nøkkelen."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut)
|
||
#: rc.cpp:100
|
||
msgid "With this file prefix:"
|
||
msgstr "Med dette filprefikset:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut)
|
||
#: rc.cpp:104
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replacement prefix. To use "
|
||
"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be "
|
||
"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
|
||
"file: /view/myview/<span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
|
||
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
|
||
"prefix: %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
|
||
"\">topdir</span> </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Or, to use a pre-generated "
|
||
"ID file with a different workspace, set:</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
|
||
"file: /snapshots/<span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
|
||
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
|
||
"prefix: /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
|
||
"\">topdir</span> </p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Erstatningsprefiks. Bruk "
|
||
"%{idPrefix} for å bruke prefikset til ID-fila som slutter med nøkkelen. "
|
||
"Dette kan brukes til å arbeide med nettverksmonterte Clearcase-visninger, "
|
||
"for eksempel, sett:</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
|
||
"fil: /view/myview/<span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">toppmappe</span>/ID </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Erstatt "
|
||
"prefiksendelse : /<span style=\" font-weight:600;\">toppmappe</span> </"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Med "
|
||
"prefiks: %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
|
||
"\">toppmappe</span> </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eller, for å bruke en "
|
||
"forhåndsgenerert ID-fil med et annet arbeidsrom, sett:</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
|
||
"fil: /snapshots/<span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">toppmappe</span>/ID </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Erstatt "
|
||
"prefiksendelse: /<span style=\" font-weight:600;\">toppmappe</span> </"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Med "
|
||
"prefiks: /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
|
||
"\">toppmappe</span> </p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:118
|
||
msgid "Highlight Matches"
|
||
msgstr "Uthev samsvar"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags)
|
||
#: rc.cpp:121
|
||
msgid "Highlight definitions using etags(1):"
|
||
msgstr "Fremhev definisjoner ved bruk av etags(1):"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags)
|
||
#: rc.cpp:124
|
||
msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them."
|
||
msgstr "Bruk etags(1) til å finne definisjoner, og fremhev dem."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:132
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags)
|
||
#: rc.cpp:127
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Slått på"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:139
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes)
|
||
#: rc.cpp:130
|
||
msgid "Highlight files with suffixes:"
|
||
msgstr "Framhev filer med suffikser:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes)
|
||
#: rc.cpp:133
|
||
msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations."
|
||
msgstr "Bruk .h; .hxx til å fremheve filer som kan inneholde deklarasjoner."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/gid_ui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (gid)
|
||
#: rc.cpp:136
|
||
msgid "&Gid"
|
||
msgstr "&Gid"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter)
|
||
#: rc.cpp:140
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the "
|
||
"token.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This can be used to get the effect of full text searching for strings which "
|
||
"contain the token and match the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et regulært uttrykk som også må samstemme. Bruk %{symbol} for å ta med "
|
||
"symbolet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dette kan brukes til å virke som fulltekstsøk etter strenger som inneholder "
|
||
"symbolet og samstemmer med filteret."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token)
|
||
#: rc.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to "
|
||
"lookup occurrences within files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Finn et symbol, filnavn eller annet symbol ved å bruke autofullføring. Trykk "
|
||
"Return for å slå opp forekomster inni filer."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings)
|
||
#: rc.cpp:148
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "Innstillinger …"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken)
|
||
#: rc.cpp:151
|
||
msgid "Token:"
|
||
msgstr "Symbol:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches)
|
||
#: rc.cpp:154
|
||
msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it."
|
||
msgstr "Filtrerte samsvar for symbolet. Aktiver et treff for å hoppe dit."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history)
|
||
#: rc.cpp:157
|
||
msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it."
|
||
msgstr "Stakk av tidligere steder. Aktiver et element for å hoppe til det."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:104
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter)
|
||
#: rc.cpp:160
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filter:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (block)
|
||
#: rc.cpp:166
|
||
msgid "Block Operations"
|
||
msgstr "Blokk-operasjoner"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, update)
|
||
#: rc.cpp:169
|
||
msgid "Rescan current document for #colors"
|
||
msgstr "Skann gjeldende dokument på nytt etter #farger"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, update)
|
||
#: rc.cpp:172
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:6
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeSettings)
|
||
#: rc.cpp:178
|
||
msgid "CMake Settings"
|
||
msgstr "CMake-innstillinger"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, system)
|
||
#: rc.cpp:181
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Systeminnstillinger"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmakeBinaryLabel)
|
||
#: rc.cpp:184
|
||
msgid "CMake executable:"
|
||
msgstr "CMake-programmet:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, cmakeBinary)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, cmakeBinary)
|
||
#: rc.cpp:187 rc.cpp:190
|
||
msgid "Path to CMake executable"
|
||
msgstr "Sti til CMake-programmet"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, parentDirsLookupCnt)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:193 rc.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"<p>How many parent directories to check for <filename>CMakeLists.txt</"
|
||
"filename> if the latter is absent in a current document's path</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hvor mange overliggende mapper skal gjennomsøkes etter "
|
||
"<filename>CMakeLists.txt</filename> hvis den ikke finnes i stien til et "
|
||
"gjeldende dokument</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:199
|
||
msgid "CMakeLists lookup parents:"
|
||
msgstr "CMakeLists oppslag i overliggende:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:202
|
||
msgid "Auxiliary CMake Module Directories"
|
||
msgstr "Hjelpemapper med moduler for CMake"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, moduleDirs)
|
||
#: rc.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Auxiliary paths with CMake modules. CMake will try to parse the initial "
|
||
"comment for every module found, so you can see a help screen for custom "
|
||
"modules in the tool view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekstra stier med CMAke-moduler. CMake fil forsøke å tolke den første "
|
||
"kommentaren for hver modul som finnes, slik at det vises et hjelpevindu for "
|
||
"tilpassede moduler i verktøyvisningen."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton)
|
||
#: rc.cpp:208
|
||
msgid "Open a file dialog to select a path to be added."
|
||
msgstr "Start en fildialog for å velge en sti som skal legges til."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||
#: rc.cpp:211
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
|
||
#: rc.cpp:214
|
||
msgid "Removes the currently selected path from a list of auxiliary modules."
|
||
msgstr "Fjerner den markerte stien fra en liste over hjelpemoduler."
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||
#: rc.cpp:217
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, session)
|
||
#: rc.cpp:220
|
||
msgid "Session Settings"
|
||
msgstr "Øktinnstillinger"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:123
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectBuildDirLabel)
|
||
#: rc.cpp:223
|
||
msgid "Project build dir:"
|
||
msgstr "Byggemappe for prosjekt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, projectBuildDir)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, projectBuildDir)
|
||
#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
|
||
msgid "Path to a project build directory associated with a current session"
|
||
msgstr "Sti til en prosjekt-byggemappe tilknyttet en gjeldende økt"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:6
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cfgPage)
|
||
#: rc.cpp:232
|
||
msgid "Tool View Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for verktøyvisning"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mode)
|
||
#: rc.cpp:235
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Same as <i>advanced mode</i> in <span style=\" font-family:'Courier New,"
|
||
"courier';\">ccmake</span></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Samme som <i>avansert modus</i> i <span style=\" font-family:'Courier New,"
|
||
"courier';\">ccmake</span></p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:15
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mode)
|
||
#: rc.cpp:238
|
||
msgid "Show cache items marked as advanced"
|
||
msgstr "Vis mellomlagerelementer som er merket som avansert"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, htmlize)
|
||
#: rc.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
"Try to turn plain ASCII text into HTML using simple structured text rules.\n"
|
||
"It works quite well for builtins, but sometimes may distort results for "
|
||
"others (custom modules)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forsøk å lage HTML av ren tekst ved å bruke enkle regler for strukturert\n"
|
||
"tekst. Det virker ganske bra for innebygde moduler, men kan noen ganger "
|
||
"forvrenge resultatet for andre (selvvalgte moduler)!"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, htmlize)
|
||
#: rc.cpp:245
|
||
msgid "Try to beautify the help output"
|
||
msgstr "Forsøk penere hjelp-utskrift"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:6
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cacheViewPage)
|
||
#: rc.cpp:248
|
||
msgid "CMake Cache View"
|
||
msgstr "CMake mellomlagervisning"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter)
|
||
#: rc.cpp:251
|
||
msgid "Filter CMake cache items by name"
|
||
msgstr "Filtrer CMake mellomlagerelementer etter navn"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, helpFilter)
|
||
#: rc.cpp:254 rc.cpp:275
|
||
msgid "Quick search"
|
||
msgstr "Hurtigsøk"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, buildDir)
|
||
#: rc.cpp:257
|
||
msgid "<p>Select <i>top build dir</i> controlled by CMake</p>"
|
||
msgstr "<p>Velg den <i>øverste byggemappa</i> som styres av CMake</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
|
||
#: rc.cpp:260
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
|
||
#: rc.cpp:263
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
|
||
#: rc.cpp:266
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Verdi"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:6
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeHelp)
|
||
#: rc.cpp:272
|
||
msgid "CMake Help"
|
||
msgstr "CMake hjelp"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, helpTargets)
|
||
#: rc.cpp:278
|
||
msgid "Double-click to insert the current item to a document"
|
||
msgstr "Dobbeltklikk for å sette inn det gjeldende elementet i et dokument"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:281
|
||
msgid "Django tags to close when call the \"Close Template tag\" action"
|
||
msgstr "Django-tagger som skal lukkes når handlingen \"Lukk maltagg\" kalles"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:284
|
||
msgid "URL template file"
|
||
msgstr "URL malfil"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:287
|
||
msgid "View import snippet"
|
||
msgstr "Vis importbit"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:290
|
||
msgid "Pattern Model Form"
|
||
msgstr "Modellform for mønster"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:293
|
||
msgid "Pattern Model"
|
||
msgstr "Mønstermodell"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:10
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
|
||
#: rc.cpp:296
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2)
|
||
#: rc.cpp:299
|
||
msgid "Continuation prompt"
|
||
msgstr "Ledetekst for fortsettelse"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2)
|
||
#: rc.cpp:302
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1)
|
||
#: rc.cpp:305
|
||
msgid "Main prompt"
|
||
msgstr "Hovedledetekst"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1)
|
||
#: rc.cpp:308
|
||
msgid ">>>"
|
||
msgstr ">>>"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2)
|
||
#: rc.cpp:311
|
||
msgid "Continuation Prompt:"
|
||
msgstr "Ledetekst for fortsettelse"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1)
|
||
#: rc.cpp:314
|
||
msgid "Main Prompt:"
|
||
msgstr "Hovedledetekst:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font)
|
||
#: rc.cpp:317
|
||
msgid "Main display font"
|
||
msgstr "Hovedskrift for visning"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab)
|
||
#: rc.cpp:320
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Framheving"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
|
||
#: rc.cpp:323
|
||
msgid "Prompt:"
|
||
msgstr "Ledetekst:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel)
|
||
#: rc.cpp:326
|
||
msgid "String:"
|
||
msgstr "Streng:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: rc.cpp:329
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Navn:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel)
|
||
#: rc.cpp:332
|
||
msgid "Integer:"
|
||
msgstr "Heltall:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel)
|
||
#: rc.cpp:335
|
||
msgid "Float:"
|
||
msgstr "Flyt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
|
||
#: rc.cpp:338
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hjelp:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
|
||
#: rc.cpp:341
|
||
msgid "Exception:"
|
||
msgstr "Unntak:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:9
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:344
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Innrykk:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:347
|
||
msgid "New line:"
|
||
msgstr "Ny linje:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, indent)
|
||
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, newl)
|
||
#: rc.cpp:350 rc.cpp:353
|
||
msgid "\\\\t"
|
||
msgstr "\\\\t"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:9
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:356
|
||
msgid "Scrollback lines count (needs close and open kate editor)"
|
||
msgstr "Antall linjer i rulleminnet (trenger lukke og åpne kate-redigering)"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:359
|
||
msgid "GUI completion type (needs close and open kate editor)"
|
||
msgstr "GUI fullføringstype (trenger lukke og åpne kate-redigering)"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType)
|
||
#: rc.cpp:362
|
||
msgid "Drop List"
|
||
msgstr "Nedtrekksliste"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType)
|
||
#: rc.cpp:365
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/manager.ui:15
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
|
||
#: rc.cpp:368
|
||
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
|
||
msgstr "Feil: Kunne ikke klargjøre Python-motoren"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/ui.rc:15
|
||
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
||
#: rc.cpp:374
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Hjelp"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:68
|
||
msgid "Pâté host for Python plugins"
|
||
msgstr "Pâté-vert for Python-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:70
|
||
msgid "Python interpreter settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for Python-tolker"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:146
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Pate engine could not be initialised"
|
||
msgstr "Pate-motoren kunne ikke klargjøres"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:161
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advarsel"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:164
|
||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a number of failed plugins"
|
||
msgid ""
|
||
"%1 plugin module couldn't be loaded. Check the Python plugins config page "
|
||
"for details."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"%1 plugin modules couldn't be loaded. Check the Python plugins config page "
|
||
"for details."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Klarte ikke laste inn %1 modultillegg. Kontroller oppsettssida for Python-"
|
||
"tillegg."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Klarte ikke laste inn %1 modultillegg. Kontroller oppsettssida for Python-"
|
||
"tillegg."
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:239
|
||
msgctxt "@title:row"
|
||
msgid "Python Plugins"
|
||
msgstr "Python-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:254
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Pâté host for Python plugins"
|
||
msgstr "Pâté-vert for Python-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:318
|
||
msgid "About Pate"
|
||
msgstr "Om Pate"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:333
|
||
msgctxt "@info:tooltip "
|
||
msgid "Cannot load <icode>kate</icode> module"
|
||
msgstr "Kan ikke laste inn <icode>kate</icode>-modul"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:369
|
||
msgctxt "Python variables, no translation needed"
|
||
msgid "sys.version = %1<br/>sys.path = %2"
|
||
msgstr "sys.version = %1<br/>sys.path = %2"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:374
|
||
msgid "Paul Giannaros"
|
||
msgstr "Paul Giannaros"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:374
|
||
msgid "Out-of-tree original"
|
||
msgstr "Original ut av treet"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:375
|
||
msgid "Shaheed Haque"
|
||
msgstr "Shaheed Haque"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:375
|
||
msgid "Rewritten and brought in-tree, V1.0"
|
||
msgstr "Skrevet om og bragt inn i treet, V1.0"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:376
|
||
msgid "Alex Turbov"
|
||
msgstr "Alex Turbov"
|
||
|
||
#: src/plugin.cpp:376
|
||
msgid "Streamlined and updated, V2.0"
|
||
msgstr "Strømlinjet og oppdatert, V2.0"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:220
|
||
msgctxt "@info:tooltip "
|
||
msgid "Cannot load built-in <icode>pate</icode> module"
|
||
msgstr "Kan ikke laste inn innebygget <icode>pate</icode>-modul"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:236
|
||
msgctxt "@info:tooltip "
|
||
msgid "Cannot update Python paths"
|
||
msgstr "Kan ikke oppdatere Python-stier"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:252
|
||
msgctxt "@info:tooltip "
|
||
msgid "No <icode>pate</icode> built-in module"
|
||
msgstr "Ingen innebygget <icode>pate</icode>-modul"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:308
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:310
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:495
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Unable to find the module specified <application>%1</application>"
|
||
msgstr "Klarer ikke finne den oppgitte modulen <application>%1</application>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:519
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Specified version has invalid format for dependency <application>%1</"
|
||
"application>: <icode>%2</icode>. Skipped</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Den oppgitte versjonen har ugyldig avhengighetsformat <application>%1</"
|
||
"application>: <icode>%2</icode>. Hoppet over</p>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:599
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "<title>Dependency check</title>"
|
||
msgstr "<title>Avhengighetskontroll</title>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:635
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Failed to check version of dependency <application>%1</application>: "
|
||
"Module do not have PEP396 <code>__version__</code> attribute. It is not "
|
||
"disabled, but behaviour is unpredictable...</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Klarte ikke å kontrollere versjonen for avhengigheten <application>%1</"
|
||
"application>: Modulen har ikke PEP396-attributten <code>__version__</code>. "
|
||
"Den er ikke slått av, men oppførselen er uforutsigbar …</p>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:655
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "<p><application>%1</application>: Unexpected module's version format"
|
||
msgstr "<p><application>%1</application>: Uventet versjonsformat for modulen"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:670
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<p><application>%1</application>: No suitable version found. Required "
|
||
"version %2 %3, but found %4</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><application>%1</application>: fant ingen passende versjon. Trenger "
|
||
"versjon %2 %3, men fant %4</p>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:687
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Failure on module load <application>%1</application>:</p><pre>%2</pre>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Feil med lasting av modulen <application>%1</application>:</p><pre>%2</"
|
||
"pre>"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:778
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Internal engine failure"
|
||
msgstr "Svikt i intern motor"
|
||
|
||
#: src/engine.cpp:784
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Module not loaded:<nl/>%1"
|
||
msgstr "Modul ikke lastet: <nl/>%1"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/autocomplete.py:44
|
||
msgid "Autopate"
|
||
msgstr "Autopate"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"And other errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"og andre feil"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/expand/udf.py:212
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:270 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108
|
||
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129 src/plugins/try_open_file.py:43
|
||
#: src/plugins/try_open_file.py:68 src/plugins/cmake_utils/__init__.py:175
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:205
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:606
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:843
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:82
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Vellykket"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:106
|
||
msgid "~*~ Position: (%1, %2)"
|
||
msgstr "~*~ Posisjon: (%1, %2)"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:108
|
||
msgid "~*~ Line: %1"
|
||
msgstr "~*~ Linje: %1"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:61
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:111
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:140 src/plugins/commentar.py:421
|
||
#: src/plugins/commentar.py:473 src/plugins/commentar.py:499
|
||
#: src/plugins/commentar.py:656 src/plugins/format.py:325
|
||
#: src/plugins/format.py:336 src/plugins/format.py:352
|
||
#: src/plugins/format.py:398 src/plugins/format.py:409
|
||
#: src/plugins/format.py:425
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "Varsel"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:64
|
||
msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type"
|
||
msgid "This action has no sense for <command>%1</command> documents"
|
||
msgstr "Denne handlingen har ingen mening for <command>%1</command>-dokumenter"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:84
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Sorry..."
|
||
msgstr "Beklager …"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:87
|
||
msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type"
|
||
msgid "<command>%1</command> is unsupported document type."
|
||
msgstr "<command>%1</command> er en ustøttet dokumenttype."
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:114
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "This operation is for block selection mode"
|
||
msgstr "Denne handlingen er for blokkmerkingsmodus"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:119
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "This operation is for normal selection mode"
|
||
msgstr "Denne handlingen er for normal merkingsmodus"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:137
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "This operation cannot be performed while text is selected"
|
||
msgstr "Denne handlingen kan ikke utføres mens tekst er markert"
|
||
|
||
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:139
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Text must be selected to perform this operation"
|
||
msgstr "Tekst må være markert for å kunne utføre denne handlingen"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:72
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Additionally to free software licenses like GPL and MIT,\n"
|
||
" this functionality requires you to accept the following "
|
||
"conditions:\n"
|
||
" </p><p>%1</p><p>\n"
|
||
" Do you want to accept and download the functionality?\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" I tillegg til lisenser for fri programvare som GPL og MIT\n"
|
||
" krever denne funksjonaliteten at du godtar følgende betingelser:\n"
|
||
" </p> <p>%1</p> <p>\n"
|
||
" Vil du godta dette og laste ned funksjonaliteten?\n"
|
||
" </p>"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:78
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Accept license?"
|
||
msgstr "Godta lisens?"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:88
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "No acceptable linter named %1!"
|
||
msgstr "Det finnes ingen akseptabel linter som heter %1!"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:111
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "Nedlasting mislykket"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:130
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "<application>%1</application> OK"
|
||
msgstr "<application>%1</application> OK"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:146
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "<application>%1</application> Errors:"
|
||
msgstr "<application>%1</application> feil:"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/json_pretty.py:55
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "This selected text is not valid JSON: <message>%1</message>"
|
||
msgstr "Den markerte teksten er ikke gyldig JSON: <message>%1</message>"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/__init__.py:41
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "JavaScript Utilities"
|
||
msgstr "JavaScript-verktøy"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/__init__.py:42
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "JavaScript Utilities Options"
|
||
msgstr "Valg for JavaScript-verktøy"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:33
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "JavaScript autocomplete"
|
||
msgstr "JavaScript autofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:52
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "jQuery autocomplete"
|
||
msgstr "JQuery autofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:52
|
||
msgid "Python autocomplete"
|
||
msgstr "Python autofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:140
|
||
msgid "There was a syntax error in this file:"
|
||
msgstr "Det var en syntaksfeil i denne fila:"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:142
|
||
msgctxt "%1 is error message"
|
||
msgid ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * file: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * fil: %2"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:144
|
||
msgctxt "%1 is error message"
|
||
msgid ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * text: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * tekst: %2"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:146
|
||
msgctxt "%1 is error message"
|
||
msgid ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * line: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1\n"
|
||
" * linje: %2"
|
||
|
||
#: src/plugins/commentar.py:424 src/plugins/commentar.py:476
|
||
#: src/plugins/commentar.py:502
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"The cursor is not positioned in any <icode>#if0</icode>/<icode>#if1</icode> "
|
||
"block"
|
||
msgstr "Markøren står ikke i en <icode>#if0<icode>/</icode>#if1/</icode>-blokk"
|
||
|
||
#: src/plugins/commentar.py:659
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Unable to detect a commented paragraph at cursor..."
|
||
msgstr "Kan ikke finne et kommentert avsnitt ved markøren …"
|
||
|
||
#: src/plugins/commentar.py:779
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Commentar Plugin"
|
||
msgstr "Kommentar-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugins/commentar.py:780
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Commentar Plugin Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for kommentar-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:23
|
||
msgid "Checkers"
|
||
msgstr "Kontrollører"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:28
|
||
msgid "__init__ method"
|
||
msgstr "__init__ metode"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:30
|
||
msgid "call super"
|
||
msgstr "kall super"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:32
|
||
msgid "call recursive"
|
||
msgstr "kall rekursivt"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:34
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Kontroller alt"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:38
|
||
msgid "Syntax Errors"
|
||
msgstr "Syntaksfeil"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:45
|
||
msgid "Python Utils"
|
||
msgstr "Python-verktøy"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:49
|
||
msgid "Parse code Ok"
|
||
msgstr "Kodetolking OK"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:54
|
||
msgid "Parse code Errors:"
|
||
msgstr "Feil ved kodetolking:"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:84
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/all_checker.py:62
|
||
msgid "You must save the file first"
|
||
msgstr "Du må lagre fila først"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:125
|
||
msgid "Pep8 Ok"
|
||
msgstr "Pep8 Ok"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:135
|
||
msgid "Pep8 Errors:"
|
||
msgstr "Pep8 feil: "
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:78
|
||
msgid "Problem decoding source"
|
||
msgstr "Problem med å dekode kilden"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:112
|
||
msgid "Pyflakes Ok"
|
||
msgstr "Pyflakes Ok"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:125
|
||
msgid "Pyflakes Errors:"
|
||
msgstr "Pyflakes feil:"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_autocomplete_jedi.py:75
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Python Jedi autocomplete"
|
||
msgstr "Python Jedi autofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/expands_completion_model.py:34
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Expands Available"
|
||
msgstr "folder ut tilgjengelige"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:125
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "end of file reached"
|
||
msgstr "kom til slutten av fila"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:131
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "end of line reached while searching for <icode>%1</icode>"
|
||
msgstr "kom til slutten av fila, lette etter <icode>%1</icode>"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:204
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Parse error"
|
||
msgstr "Tolkingsfeil"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:213
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Expansion \"<icode>%1</icode>\" not found"
|
||
msgstr "Utvidelsen <icode>%1</icode> finnes ikke"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:250
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Traceback (most recent call last):<nl/>"
|
||
msgstr "Tilbakesporing (seneste kall sist);<nl/>"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:259
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "<link url=\"%1\">%2</link>"
|
||
msgstr "<link url=\"%1\">%2</link>"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:264
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"File <filename>\"(/[^\n"
|
||
"]+)\"</filename>, line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fil <filename>\"(/[^\n"
|
||
"]+)\"</filename>, linje"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/udf.py:271
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "<bcode>%1</bcode>"
|
||
msgstr "<bcode>%1</bcode>"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Template file not found <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Fant ikke mal-fil <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Template file error [<filename>%1</filename>]: <status>%2</status>"
|
||
msgstr "Feil i mal-fl [<filename>%1</filename>]: <status>%2</status>"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:195
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:195
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "Treff"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:360
|
||
msgid "Filter '%1' is not a valid regular expression"
|
||
msgstr "Filter «%1» er ikke et gyldig regulært uttrykk"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:360
|
||
msgid "Invalid filter"
|
||
msgstr "Ugyldig filter"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:392
|
||
msgid "Scanned %1 of %2 files in %3 seconds"
|
||
msgstr "Skannet %1 av %2 filer på %3 sekunder"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
|
||
msgid "Scan more files?"
|
||
msgstr "Skann flere filer?"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Alle filer"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
|
||
msgid "More Files"
|
||
msgstr "Flere filer"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:471
|
||
msgid "gid Search"
|
||
msgstr "gid-søk"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:613
|
||
msgid "ID database error"
|
||
msgstr "ID-databasefeil"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:630
|
||
#, no-python-format
|
||
msgid "'%1' does not contain '%2'"
|
||
msgstr "«%1» inneholder ikke «%2»"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:630
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot use %i"
|
||
msgstr "Kan ikke bruke %i"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:711
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "GNU idutils"
|
||
msgstr "GNU idutils"
|
||
|
||
#: src/plugins/gid/__init__.py:712
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "<command section='1'>gid</command> token Lookup and Navigation"
|
||
msgstr "<command section='1'>gid</command> symboloppslag og navigering"
|
||
|
||
#: src/plugins/color_tools/color_palette.py:61
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palett"
|
||
|
||
#: src/plugins/color_tools/color_chooser.py:58
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "&Other..."
|
||
msgstr "&Annet …"
|
||
|
||
#: src/plugins/try_open_file.py:46
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Unable to open the selected document: <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Klarte ikke åpne det valgte dokumentet: <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: src/plugins/try_open_file.py:69
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Selected text doesn't looks like a valid URI"
|
||
msgstr "Markert tekst ser ikke ut som en gyldig URI"
|
||
|
||
#: src/plugins/try_open_file.py:101
|
||
msgctxt "@ation:inmenu"
|
||
msgid "Open <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Åpne <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: src/plugins/try_open_file.py:105
|
||
msgctxt "@ation:inmenu"
|
||
msgid "Open selected document"
|
||
msgstr "Åpne det valgte dokumentet"
|
||
|
||
#: src/plugins/format.py:124 src/plugins/format.py:157
|
||
#: src/plugins/format.py:209 src/plugins/format.py:242
|
||
#: src/plugins/format.py:267
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Misbalanced brackets: at <numid>%1</numid>,<numid>%2</numid> and <numid>%3</"
|
||
"numid>,<numid>%4</numid>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parenteser balanserer ikke: ved <numid>%1</numid>,<numid>%2</numid> og "
|
||
"<numid>%3</numid>,<numid>%4</numid>"
|
||
|
||
#: src/plugins/format.py:328 src/plugins/format.py:339
|
||
#: src/plugins/format.py:355 src/plugins/format.py:401
|
||
#: src/plugins/format.py:412 src/plugins/format.py:428
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Failed to parse C++ expression:<nl/><message>%1</message>"
|
||
msgstr "Klarte ikke tolke C++-uttrykk:<nl/> <message>%1</message>"
|
||
|
||
#: src/plugins/format.py:340 src/plugins/format.py:413
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Did not find anything to format"
|
||
msgstr "Fant ingenting å formatere"
|
||
|
||
#: src/plugins/xml_pretty.py:81
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The selected text is not valid XML: %1"
|
||
msgstr "Den markerte teksten er ikke gyldig XML: %1"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:176
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Unable to open the document: <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Klarte ikke åpne dokumentet <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:185
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<filename>CMakeLists.txt</filename> location"
|
||
msgstr "Stedet der <filename>CMakeLists.txt</filename> bor"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:206
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "No such file <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Fila <filename>%1</filename> finnes ikke"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:298
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "CMake Auto Completion"
|
||
msgstr "CMake autofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:345
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "CMake Variables Completion"
|
||
msgstr "CMake variabelfullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:362
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "CMake Commands Completion"
|
||
msgstr "CMake kommandofullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:431
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Pass på"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:432
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Sorry, no completion for <command>%1()</command>"
|
||
msgstr "Ingen fullføring for <command>%1()</command>"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:442
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "CMake <command>%1()</command> Completion"
|
||
msgstr "CMake <command>%1()</command> fullføring"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:498
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "CMake"
|
||
msgstr "CMake"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:516
|
||
msgctxt "@info/plain"
|
||
msgid "Project build directory"
|
||
msgstr "Byggemappe for prosjekt"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:523
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "CMake Cache Viewer"
|
||
msgstr "CMake mellomlagervisning"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:539
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "CMake Help"
|
||
msgstr "CMake hjelp"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:546
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Tool View Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for verktøyvisning"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:609
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Unable to get CMake cache content:<nl/><message>%1</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan ikke hente innholdet i CMake-mellomlager:<nl/> <message>%1</message>"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:630
|
||
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Kommandoer"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:659
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Modules from %1 (%2)"
|
||
msgstr "Moduler fra %1 (%2)"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:663
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Standard modules (%1)"
|
||
msgstr "Standardmoduler (%1)"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:668
|
||
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
|
||
msgid "Modules (%1)"
|
||
msgstr "Moduler (%1)"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:687
|
||
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Praksiser"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:700
|
||
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Egenskaper"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:720
|
||
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variabler"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:844
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "CMake executable test run failed:<nl/><message>%1</message>"
|
||
msgstr "Testkjøring av CMake kjørbar mislyktes:<nl/> <message>%1</message>"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:883
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select a Directory with CMake Modules"
|
||
msgstr "Velg en mappe med CMake-moduler"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:917
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "CMake Helper Plugin"
|
||
msgstr "CMake hjelper-tillegg"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:918
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "CMake Helper Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for CMake-hjelper"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:122
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "CMake executable is not configured"
|
||
msgstr "CMake-programmet er ikke satt opp"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:136
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid ""
|
||
"Running <command>%1</command> finished with errors:<nl/><message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjøringen <command>%1</command> avsluttet med feil:<nl/><message>%2</message>"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:153
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Specified CMake executable <command>%1</command> looks invalid"
|
||
msgstr "Den oppgitte CMake kjørbare <command>%1</command> ser ugyldig ut"
|
||
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:160
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Specified CMake executable <command>%1</command> not found"
|
||
msgstr "Den oppgitte CMake kjørbare <command>%1</command> finnes ikke"
|
||
|
||
#. i18nc() fails due assume
|
||
#. the string must be ASCII? Looks like i18nc() is not unicode aware...
|
||
#.
|
||
#. TODO WTF? What to do?
|
||
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:284
|
||
msgctxt "@item:intext/plain"
|
||
msgid "Specified path %1 does not look like a CMake build directory"
|
||
msgstr "Oppgitt sti %1 ser ikke ut som en CMake byggemappe"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:22
|
||
msgid "Create Django Form"
|
||
msgstr "Opprett et Django-skjema"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:24
|
||
msgid "Create Django Model"
|
||
msgstr "Opprett en Django-modell"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:26
|
||
msgid "Template Django URLs"
|
||
msgstr "Mal for Django-url-er"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:28
|
||
msgid "Template Import Views"
|
||
msgstr "Malimportvisninger"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:30
|
||
msgid "Template Block"
|
||
msgstr "Malblokk"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:32
|
||
msgid "Close Template Tag"
|
||
msgstr "Lukk maltagg"
|
||
|
||
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:37
|
||
msgid "Django Utils"
|
||
msgstr "Django-verktøy"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:241
|
||
msgid ""
|
||
"Type help(object) for help on object.\n"
|
||
"Type an expression to evaluate the expression."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriv help(objekt) for hjelp om objektet.\n"
|
||
"Tast inn et uttrykk for å evaluere uttrykket."
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:552
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr "Python-konsoll"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:558
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr "Python-konsoll"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:559
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Python Console Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for Python-konsoll"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Failed to import “%1” from “%2” reason: %3"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Klarte ikke importere «%1» fra «%2» på grunn av: %3"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:130
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"From “%1” autoload: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fra “%1” autolast: %2"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:147
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cannot load this project: %1. Python Version incompatible"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kan ikke laste inn dette prosjektet: %1. Python-versjonen er ikke kompatibel"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:155
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load project: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Last inn prosjekt: %1"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Available variables are everything from pylab, “%1”, and this console as "
|
||
"“console”"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Tilgjengelige variabler er alt fra pylab, «%1» og dette konsollet som "
|
||
"«console»"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:266
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "IPython Console"
|
||
msgstr "JPython-konsoll"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:267
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "IPython Console Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for JPython-konsoll"
|
||
|
||
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:282
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "IPython Console"
|
||
msgstr "IPython-konsoll"
|
||
|
||
#: src/kate/decorators.py:223
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error in action <icode>%1</icode>"
|
||
msgstr "Feil i handling <icode>%1</icode>"
|
||
|
||
#: src/kate/decorators.py:310
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid <filename>%1</filename> file: No action with name <icode>%2</icode> "
|
||
"defined"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ugyldig <filename>%1</filename>--fil: Det er ikke definert noen handling med "
|
||
"navnet <icode>%2</icode>"
|