mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
152 lines
6.4 KiB
Text
152 lines
6.4 KiB
Text
# translation of kcmperformance.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2006.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: kcmperformance.cpp:47
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
|
|
"performance here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>KDE našumas</h1> čia galite konfigūruoti nustatymus, kurie pagerina KDE "
|
|
"našumą."
|
|
|
|
#: kcmperformance.cpp:54
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#: kcmperformance.cpp:57
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: kcmperformance.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
|
|
"improve Konqueror performance here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: konqueror.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
|
|
"browsing activity independent from the others"
|
|
msgstr ""
|
|
"Išjungia atminties naudojimo taupymą ir leidžia kiekvieną naršymo veiksmą "
|
|
"atlikti nepriklausomai nuo kitų"
|
|
|
|
#: konqueror.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
|
|
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
|
|
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
|
|
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
|
|
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Jei ši parinktis įjungta, failų naršymui bus paleistas tik vienas "
|
|
"Konqueror atvejis vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų "
|
|
"atidarysite, tokiu būdu sumažinant resursų poreikį.</p><p>Atkreipkite "
|
|
"dėmesį, kad tai reiškia, kad įvykus klaidai, visi failų naršymo langai bus "
|
|
"užverti vienu metu</p>"
|
|
|
|
#: konqueror.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
|
|
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
|
|
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
|
|
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
|
|
"will be closed simultaneously.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Įjungus šią parinktį, tik vienas Konqueror egzempliorius bus kompiuterio "
|
|
"atmintyje vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų "
|
|
"atidarysite, tokiu būdu sumažinant imlumą resursams.</p><p>Atkreipkite "
|
|
"dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad įvykus klaidai, vienu metu bus užverti "
|
|
"visi naršymo langai.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Minimize Memory Usage"
|
|
msgstr "Sumažinti atminties naudojimą"
|
|
|
|
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "&Niekada"
|
|
|
|
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "For &file browsing only (recommended)"
|
|
msgstr "Tik &failų naršymui (rekomenduojama)"
|
|
|
|
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Alwa&ys (use with care)"
|
|
msgstr "&Visada (naudoti atsargiai)"
|
|
|
|
#. i18n: file: system_ui.ui:8
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
msgstr "Sistemos konfigūravimas"
|
|
|
|
#. i18n: file: system_ui.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Disable &system configuration startup check"
|
|
msgstr "Išjungti &sistemos konfigūravimo patikrą paleisties metu"
|
|
|
|
#. i18n: file: system_ui.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
|
|
"This (Shift+F1) help for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ši parinktis atskirais atvejais gali kelti problemų. Žr. „Kas tai "
|
|
"yra?“ (Lyg2(Shift)+F1) informaciją norėdami sužinoti detales."
|
|
|
|
#: system.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
|
|
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
|
|
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
|
|
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
|
|
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
|
|
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
|
|
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
|
|
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
|
|
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
|
|
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
|
|
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
|
|
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
|
|
"applications.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Paleisties metu KDE turi atlikti kai kuriuos sistemos konfigūracijos "
|
|
"patikrinimus (mime tipus, įdiegtas programas, ir pan.); tuo atveju, jei "
|
|
"sistemos konfigūracija nuo praėjusio karto yra pasikeitusi, sistemos "
|
|
"konfigūracijos atmintinė (KSyCoCa) turi būti atnaujinta.</p><p>Šia "
|
|
"parinktimi galima nurodyti uždelsti patikrinimą; tuomet paleisties metu "
|
|
"nebus skanuojamos visi aplankai, kuriuose yra KDE konfigūraciją aprašantys "
|
|
"failai, ir KDE startuos greičiau. Tačiau tais retais atvejais, kai sistemos "
|
|
"konfigūracija nuo praėjusio karto bus pasikeitusi, ir bus atliekami sistemos "
|
|
"konfigūracijos duomenų reikalaujantys veiksmai, gali būti rodomos įvairios "
|
|
"klaidos (trūkti programų K meniu, programos gali pranešinėti apie trūkstamus "
|
|
"mime tipus ir pan.).</p><p>Sistemos pakeitimai paprastai vyksta įdiegiant "
|
|
"arba pašalinant programas. Todėl diegiant arba šalinant programas šią "
|
|
"parinktį patartina laikinai išjungti.</p>"
|