kde-l10n/ja/messages/applications/katexmltools.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

124 lines
3.8 KiB
Text

# Translation of katexmltools into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:51-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "要素を挿入(&I)..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "要素を閉じる(&C)"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "メタ DTD を割り当て(&D)..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "XML フォーマットにメタ DTD を割り当て"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"現在のファイルは文書タイプ <resource>%1</resource> と認識されました。このタイ"
"プの文書のメタ DTD がロードされます。"
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "XML メタ DTD をロード"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr ""
"ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした。サーバはエラーを返しまし"
"た。"
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "XML プラグインエラー"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
msgid "XML elements"
msgstr "XML 要素"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "XML 要素を挿入"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"<qt>XML タグ名と属性を入力 (&lt;, &gt;, および終了タグは自動的に補完されま"
"す):</qt>"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"ファイル <filename>%1</filename> を解析できませんでした。ファイルが整形式の "
"XML ファイルかどうか確認してください。"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"ファイル <filename>%1</filename> は期待されるフォーマットではありません。ファ"
"イルがこのタイプの XML ファイルとして正しいものかどうか確認してください:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"このタイプのファイルは <command>dtdparse</command> で作成できます。詳細は "
"Kate プラグインのドキュメントを参照してください。"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "メタ DTD を解析中..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "XML(&X)"