kde-l10n/fr/messages/applications/katefilebrowserplugin.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

81 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katefilebrowserplugin.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Raphaël Jakse <raphael.jakse@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Raphaël Jakse <raphael.jakse@gmail.comr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Ac&tions disponibles :"
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Actions s&électionnées :"
#: katefilebrowser.cpp:95
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: katefilebrowser.cpp:115
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
msgstr ""
"Saisissez un filtre de noms pour limiter le nombre de fichiers affichés."
#: katefilebrowser.cpp:238
msgid "You are trying to open 1 file, are you sure?"
msgid_plural "You are trying to open %1 files, are you sure?"
msgstr[0] "Vous essayez d'ouvrir %1 fichier. Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?"
msgstr[1] ""
"Vous essayez d'ouvrir %1 fichiers. Voulez-vous vraiment les ouvrir ?"
#: katefilebrowser.cpp:301
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: katefilebrowser.cpp:309
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Dossier actuel de documents "
#: katefilebrowser.cpp:317
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: katefilebrowser.cpp:329
msgid "Automatically synchronize with current document"
msgstr "Synchroniser automatiquement avec le document actuel"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78
#: katefilebrowserplugin.cpp:104
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Explorateur de systèmes de fichiers"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39
msgid "Browse through the filesystem"
msgstr "Naviguer dans le système de fichiers"
#: katefilebrowserplugin.cpp:84
msgid "Filesystem Browser Settings"
msgstr "Paramètres de l'explorateur de systèmes de fichiers"