kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

393 lines
9.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_launcher.po to Finnish
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Larso\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:31+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff-sovelluskäynnistin"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Suosikit, sovellukset, sijainnit, viimeksi käytetyt sekä työpöytäistunnot"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Muokkaa sovelluksia…"
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Vaihda vanhantyyliseen valikkoon"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Ponnahduslauta"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Sovelluskäynnistin"
#: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Liitettävä tallennusmedia"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Levyosiot"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Run Command..."
msgstr "Suorita komento…"
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Etsi tai suorita"
#: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Päätä istunto"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Käynnistä rinnakkainen istunto toisena käyttäjänä"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Shut down"
msgstr "Sammuta"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Sammuta tietokone"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Save Session"
msgstr "Tallenna istunto"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Tallenna nykyinen istunto seuraavaa kirjautumista varten"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Siirry valmiustilaan"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pysäytä ilman uloskirjautumista"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Keskeytä levylle"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Sleep"
msgstr "Valmiustila"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Keskeytä muistiin"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgid "Leave"
msgstr "Poistu"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: core/favoritesmodel.cpp:50 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Viimeksi asennetut"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used"
msgstr "Viimeksi käytetyt"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Viimeksi käytetyt sovellukset"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Verkkokansiot"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Lisää työpöydälle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Lisää paneeliin"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Poista levy"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Poista turvallisesti"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Aakkosta (A-Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Aakkosta (Z-A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Tyhjennä viimeksi käytetyt sovellukset"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Tyhjennä viimeksi käytetyt tiedostot"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Käyttäjä <b>%1</b> koneella <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> koneella <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Näytä &sovellukset nimen perusteella:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Kuvake:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Vaihda välilehteä &osoittamalla:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Näytä viimeksi asennetut:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "System Settings"
msgstr "Järjestelmäasetukset"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Sovelluskäynnistinvalikko"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Vaihda sovelluskäynnistintyyliin"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Vain nimi"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Vain kuvaus"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Nimi (Kuvaus)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Kuvaus (Nimi)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Nimi Kuvaus"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Viimeksi käytetyt sovellukset:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Näytä valikoiden otsikot:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"