mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
139 lines
4.3 KiB
Text
139 lines
4.3 KiB
Text
# tradução do ksystraycmd.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
|
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2012, 2013.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 09:23-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhuma janela para o padrão de busca '%1' e nenhum comando especificados.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: O K3ShellProcess não pôde encontrar um shell."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Ocultar"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Restaurar"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Desencaixar"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "Sai&r"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Permite que qualquer aplicativo seja mantido na área de notificação"
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Comando a executar"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma expressão regular combinou com o título da janela\n"
|
|
"Se você não especificou uma, então a primeira janela a \n"
|
|
"aparecer ficará como padrão. Isto não é recomendado."
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"O ID da janela-alvo.\n"
|
|
"Especifica o ID da janela a ser usada. Se o ID inicia com 0x\n"
|
|
"é assumido que é um hexadecimal."
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Ocultar a janela na inicialização do recipiente"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Espere até que se diga para mostrar a janela\n"
|
|
"antes de executar o comando"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Configura as dicas iniciais para o ícone do recipiente"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mantém o ícone mesmo se o cliente existir. Esta opção\n"
|
|
"não tem efeito a menos que seja especificada em outra opção (startonshow)."
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar o ícone do ksystraycmd, em vez do ícone de janela na área de "
|
|
"notificação\n"
|
|
"(deve ser usado com --icon para especificar o ícone do ksystraycmd)"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Tentar manter a janela sobre as outras janelas"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sai do cliente quando se diz para ocultar a janela. Esta opção\n"
|
|
"não tem efeito a menos que seja especificada a opção para mostrar ao "
|
|
"iniciar, que implica em continuar sendo executado."
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nenhum comando ou janela especificado"
|