kde-l10n/ko/messages/kde-extraapps/kcachegrind_qt.po

1648 lines
53 KiB
Text

# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 18:38+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: libcore/cachegrindloader.cpp:145
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr "Cachegrind/Callgrind에서 생성한 프로필 데이터 파일 가져오기 필터"
#: libcore/context.cpp:70
msgid "Invalid Context"
msgstr "잘못된 문맥"
#: libcore/context.cpp:71
msgid "Unknown Context"
msgstr "알 수 없는 문맥"
#: libcore/context.cpp:72
msgid "Part Source Line"
msgstr "부분적 원본 코드 줄"
#: libcore/context.cpp:73
msgid "Source Line"
msgstr "원본 코드 줄"
#: libcore/context.cpp:74
msgid "Part Line Call"
msgstr "부분 라인 호출"
#: libcore/context.cpp:75
msgid "Line Call"
msgstr "라인 호출"
#: libcore/context.cpp:76
msgid "Part Jump"
msgstr "부분 점프"
#: libcore/context.cpp:77
msgid "Jump"
msgstr "점프"
#: libcore/context.cpp:78
msgid "Part Instruction"
msgstr "부분 명령어"
#: libcore/context.cpp:79
msgid "Instruction"
msgstr "명령어"
#: libcore/context.cpp:80
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "부분 명령어 점프"
#: libcore/context.cpp:81
msgid "Instruction Jump"
msgstr "명령어 점프"
#: libcore/context.cpp:82
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "부분 명령어 호출"
#: libcore/context.cpp:83
msgid "Instruction Call"
msgstr "명령어 호출"
#: libcore/context.cpp:84
msgid "Part Call"
msgstr "부분 호출"
#: libcore/context.cpp:85
msgid "Call"
msgstr "호출"
#: libcore/context.cpp:86
msgid "Part Function"
msgstr "부분 함수"
#: libcore/context.cpp:87
msgid "Function Source File"
msgstr "함수 원본 코드 파일"
#: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35
#: libviews/stackselection.cpp:57
msgid "Function"
msgstr "함수"
#: libcore/context.cpp:89
msgid "Function Cycle"
msgstr "함수 순환"
#: libcore/context.cpp:90
msgid "Part Class"
msgstr "부분 클래스"
#: libcore/context.cpp:91
msgid "Class"
msgstr "클래스"
#: libcore/context.cpp:92
msgid "Part Source File"
msgstr "부분 원본 코드 파일"
#: libcore/context.cpp:93
msgid "Source File"
msgstr "원본 코드 파일"
#: libcore/context.cpp:94
msgid "Part ELF Object"
msgstr "부분 ELF 객체"
#: libcore/context.cpp:95
msgid "ELF Object"
msgstr "ELF 객체"
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47
msgid "Profile Part"
msgstr "프로필 부분"
#: libcore/context.cpp:97
msgid "Program Trace"
msgstr "프로그램 추적"
#: libcore/costitem.cpp:56
#, qt-format
msgid "%1 from %2"
msgstr "%2(으)로부터 %1"
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988
#: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870
#: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
#: libcore/globalconfig.cpp:87
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "명령 가져오기"
#: libcore/globalconfig.cpp:88
msgid "Data Read Access"
msgstr "데이터 읽기 접근"
#: libcore/globalconfig.cpp:89
msgid "Data Write Access"
msgstr "데이터 쓰기 접근"
#: libcore/globalconfig.cpp:90
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 명령 가져오기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:91
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1 데이터 읽기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:92
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1 데이터 쓰기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:93
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2 명령 가져오기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:94
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2 데이터 읽기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:95
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2 데이터 쓰기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:96
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "LL 명령 가져오기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:97
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "LL 데이터 읽기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:98
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "LL 데이터 쓰기 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:99
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "L1 총 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:100
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "L2 총 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:101
msgid "Last-level Miss Sum"
msgstr "마지막 단계 총 실패"
#: libcore/globalconfig.cpp:102
msgid "Indirect Branch"
msgstr "간접 분기"
#: libcore/globalconfig.cpp:103
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
msgstr "잘못 예측한 간접 분기"
#: libcore/globalconfig.cpp:104
msgid "Conditional Branch"
msgstr "조건 분기"
#: libcore/globalconfig.cpp:105
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
msgstr "잘못 예측한 조건 분기"
#: libcore/globalconfig.cpp:106
msgid "Mispredicted Branch"
msgstr "잘못 예측한 분기"
#: libcore/globalconfig.cpp:107
msgid "Global Bus Event"
msgstr "전역 버스 이벤트"
#: libcore/globalconfig.cpp:108
msgid "Samples"
msgstr "샘플"
#: libcore/globalconfig.cpp:109
msgid "System Time"
msgstr "시스템 시간"
#: libcore/globalconfig.cpp:110
msgid "User Time"
msgstr "사용자 시간"
#: libcore/globalconfig.cpp:111
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "순환 예상"
#: libcore/tracedata.cpp:1250
msgid "(no caller)"
msgstr "(호출자 없음)"
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
#, qt-format
msgid "%1 via %2"
msgstr "%2을(를) 통한 %1"
#: libcore/tracedata.cpp:1266
msgid "(no callee)"
msgstr "(호출 대상 없음)"
#: libcore/tracedata.cpp:2719
msgid "(global)"
msgstr "(전역)"
#: libcore/tracedata.cpp:3152
msgid "(not found)"
msgstr "(찾을 수 없음)"
#: libcore/tracedata.cpp:3694
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr "함수 순환 재계산 중..."
#: libviews/callgraphview.cpp:419
#, qt-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "%1(으)로부터 호출"
#: libviews/callgraphview.cpp:422
#, qt-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "%1 호출"
#: libviews/callgraphview.cpp:424
msgid "(unknown call)"
msgstr "(알 수 없는 호출)"
#: libviews/callgraphview.cpp:1548
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.</p>"
msgstr ""
"<b>활성화된 함수 주변의 호출 그래프</b><p>이 보기는 설정에 따라 활성 함수의 "
"호출 그래프 환경을 보여 줍니다. 메모: 나타난 비용은 <b>단순히</b> 활성 함수"
"가 실제로 실행하는 동안 소모되는 비용입니다. 예를 들어, main() 함수에 대해 보"
"여진 비용은 - 만약 보인다면 - 활성 함수가 실행되는 동안 main() 함수의 내포된 "
"비용의 부분으로서 활성 함수의 비용과 같을 것입니다.</p><p>순환 부분의 파란색 "
"호출 화살표는 실제로 일어나지 않은 호출이지만 정확한 그림을 그리기 위해서 인"
"위적으로 추가된 호출을 뜻합니다.</p><p>만약 그래프가 위젯 영역보다 크면 요약 "
"패널이 모서리에 나타납니다. 호출 트리맵에 대한 비슷한 시각화 옵션이 있습니"
"다. 선택된 함수는 강조됩니다.</p>"
#: libviews/callgraphview.cpp:1960
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"경고: 오랫동안 진행 중인 그래프 배치 작업이 있습니다.\n"
"속도 향상을 위해 노드/선 제한을 줄이십시오.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1963
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "그래프 배치 작업 중단됨.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1965
#, qt-format
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "호출 그래프에 노드 %1개, 선 %2개가 있습니다.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1974
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
msgstr "레이아웃 배치 작업이 실패하여 그래프를 사용할 수 없습니다.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1976
#, qt-format
msgid ""
"Trying to run the following command did not work:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
"'%1'\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "'dot'(GraphViz 패키지)이 설치되었는지 확인하여 주십시오."
#: libviews/callgraphview.cpp:2020
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "호출 그래프를 그리기 위한 활성화된 항목이 없습니다."
#: libviews/callgraphview.cpp:2032
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "활성화된 항목에 대해 그려질 수 있는 호출 그래프가 없습니다."
#: libviews/callgraphview.cpp:2494
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "그래프 레이아웃 툴을 실행하는 동안 오류.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:2499
#, qt-format
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"선택된 이벤트 형식의 비용이 없기 때문에\n"
"\t'%1'\n"
"함수에 대해 사용가능한 호출 그래프가 없습니다."
#: libviews/callgraphview.cpp:2713
msgid "Caller Depth"
msgstr "호출자 깊이"
#: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753
msgid "Unlimited"
msgstr "제한없음"
#: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756
msgctxt "None"
msgid "Depth 0"
msgstr "깊이 0"
#: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757
msgid "max. 2"
msgstr "최대 2"
#: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758
msgid "max. 5"
msgstr "최대 5"
#: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759
msgid "max. 10"
msgstr "최대 10"
#: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760
msgid "max. 15"
msgstr "최대 15"
#: libviews/callgraphview.cpp:2752
msgid "Callee Depth"
msgstr "호출자 깊이"
#: libviews/callgraphview.cpp:2791
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "최소 노드 비용"
#: libviews/callgraphview.cpp:2792
msgid "No Minimum"
msgstr "최솟값 없음"
#: libviews/callgraphview.cpp:2798
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2799
msgid "20 %"
msgstr "20 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2800
msgid "10 %"
msgstr "10 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2801
msgid "5 %"
msgstr "5 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2802
msgid "2 %"
msgstr "2 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2803
msgid "1 %"
msgstr "1 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2833
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "최소 호출 비용"
#: libviews/callgraphview.cpp:2834
msgid "Same as Node"
msgstr "노드로서 같음"
#: libviews/callgraphview.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "노드의 50 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "노드의 20 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "노드의 10 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2869
msgid "Birds-eye View"
msgstr "멀리 보기"
#: libviews/callgraphview.cpp:2870
msgid "Top Left"
msgstr "왼쪽 위"
#: libviews/callgraphview.cpp:2871
msgid "Top Right"
msgstr "오른쪽 위"
#: libviews/callgraphview.cpp:2872
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: libviews/callgraphview.cpp:2873
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 아래"
#: libviews/callgraphview.cpp:2874
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: libviews/callgraphview.cpp:2875
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: libviews/callgraphview.cpp:2905
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: libviews/callgraphview.cpp:2906
msgid "Top to Down"
msgstr "위에서 아래로"
#: libviews/callgraphview.cpp:2907
msgid "Left to Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#: libviews/callgraphview.cpp:2908
msgid "Circular"
msgstr "순환"
#: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953
#: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128
#: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170
#: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240
#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121
#, qt-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "'%1'(으)로 가기"
#: libviews/callgraphview.cpp:2984
msgid "Stop Layouting"
msgstr "배치 중단하기"
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
msgid "Export Graph"
msgstr "그래프 내보내기"
#: libviews/callgraphview.cpp:2992
msgid "As DOT file..."
msgstr "DOT 파일로..."
#: libviews/callgraphview.cpp:2993
msgid "As Image..."
msgstr "그림으로..."
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
#: libviews/callgraphview.cpp:3004
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "생략한 호출에 대한 화살표"
#: libviews/callgraphview.cpp:3009
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "내부 순환 호출"
#: libviews/callgraphview.cpp:3014
msgid "Cluster Groups"
msgstr "클러스터 그룹"
#: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337
#: libviews/partselection.cpp:380
msgid "Visualization"
msgstr "시각화"
#: libviews/callgraphview.cpp:3019
msgid "Compact"
msgstr "최소"
#: libviews/callgraphview.cpp:3022
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: libviews/callgraphview.cpp:3025
msgid "Tall"
msgstr "크게"
#: libviews/callgraphview.cpp:3050
msgid "Export Graph As DOT file"
msgstr "DOT 파일로 그래프 내보내기"
#: libviews/callgraphview.cpp:3051
msgid "Graphviz (*.dot)"
msgstr "Graphviz (*.dot)"
#: libviews/callgraphview.cpp:3066
msgid "Export Graph As Image"
msgstr "그림으로 그래프 내보내기"
#: libviews/callgraphview.cpp:3068
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "그림 (*.png *.jpg)"
#: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141
msgid "(active)"
msgstr "(활성화)"
#: libviews/callmapview.cpp:62
msgctxt "Name"
msgid "A thing's name"
msgstr "항목의 이름"
#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47
#: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72
#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54
msgid "Cost"
msgstr "비용"
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56
msgid "Calls"
msgstr "호출"
#: libviews/callmapview.cpp:101
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>호출자 지도</b><p>이 그래프는 현재 활성화된 함수의 모든 호출자들의 상속 관"
"계를 보여줍니다. 각 색상이 있는 직사각형은 함수를 나타냅니다. 직사각형의 크기"
"는 활성화된 함수가 실행되는 동안 잠재적으로 소비될 비용과 비례하게 그려집니"
"다.(그림 상 제한이 존재합니다.)</p>"
#: libviews/callmapview.cpp:108
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>호출 지도</b><p>이 그래프는 현재 활성화된 함수를 호출한 함수의 상속 관계"
"를 보여줍니다. 각 색상이 있는 직사각형은 함수를 나타냅니다. 직사각형의 크기"
"는 활성화된 함수가 실행되는 동안 잠재적으로 소비될 비용과 비례하게 그려집니"
"다. (그림 상 제한이 존재합니다)</p>"
#: libviews/callmapview.cpp:116
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>모양 옵션은 문맥 메뉴에 있습니다. 정확한 크기 비율을 얻으려면 '정확하지 않"
"은 경계 숨기기'를 선택하십시오. 이 모드는 <em>많은</em> 시간을 소비하기 때문"
"에 최대로 그릴 단계 수를 정해야 합니다. '최고'는 상위의 비율로부터 하위에 대"
"한 분할 방향을 결정합니다. '항상 최고'는 각각 경쟁하는 것에 대한 남은 용량에 "
"따라 결정됩니다. '비율 무시'는 하위에 보내기 <em>전에</em> 함수의 이름에 대"
"한 공간을 갖습니다. 크기 비율이 <em>크게</em> 잘못될 수 있다는 점을 주의하십"
"시오.</p><p>이것은 <em>트리맵</em> 위젯입니다. 키보드 검색은 각각의 함수를 가"
"로질러 갈 때 왼쪽/오른쪽 화살표로 사용가능하며, 위/아래 화살표 키는 상하위 관"
"계를 이동할 때 사용합니다.<em>리턴</em>은 현재 항목을 활성화합니다.</p>"
#: libviews/callmapview.cpp:149
msgid "Go To"
msgstr "이동"
#: libviews/callmapview.cpp:180
msgid "Stop at Depth"
msgstr "다음 깊이에서 멈추기"
#: libviews/callmapview.cpp:181
msgid "No Depth Limit"
msgstr "깊이 제한 없음"
#: libviews/callmapview.cpp:183
msgid "Depth 10"
msgstr "깊이 10"
#: libviews/callmapview.cpp:184
msgid "Depth 15"
msgstr "깊이 15"
#: libviews/callmapview.cpp:185
msgid "Depth 20"
msgstr "깊이 20"
#: libviews/callmapview.cpp:188
#, qt-format
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "'%1'의 깊이 (%2)"
#: libviews/callmapview.cpp:195
#, qt-format
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "깊이 감소(%1(으)로)"
#: libviews/callmapview.cpp:197
#, qt-format
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr "깊이 증가(%1(으)로)"
#: libviews/callmapview.cpp:223
msgid "Stop at Function"
msgstr "함수에서 멈추기"
#: libviews/callmapview.cpp:224
msgid "No Function Limit"
msgstr "함수 한계 없음"
#: libviews/callmapview.cpp:267
msgid "Stop at Area"
msgstr "영역에서 멈추기"
#: libviews/callmapview.cpp:268
msgid "No Area Limit"
msgstr "영역 제한 없음"
#: libviews/callmapview.cpp:270
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 픽셀"
#: libviews/callmapview.cpp:271
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 픽셀"
#: libviews/callmapview.cpp:272
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 픽셀"
#: libviews/callmapview.cpp:273
msgid "1000 Pixels"
msgstr "1000 픽셀"
#: libviews/callmapview.cpp:279
#, qt-format
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "'%1'의 영역 (%2)"
#: libviews/callmapview.cpp:285
#, qt-format
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "2배 영역 제한(%1(으)로)"
#: libviews/callmapview.cpp:287
#, qt-format
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "절반 영역 제한(%1(으)로)"
#: libviews/callmapview.cpp:338
msgid "Split Direction"
msgstr "분할 방향"
#: libviews/callmapview.cpp:341
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr "정확하지 않은 경계 건너뛰기"
#: libviews/callmapview.cpp:346
msgid "Border Width"
msgstr "경계 폭"
#: libviews/callmapview.cpp:347
msgid "Border 0"
msgstr "경계 0"
#: libviews/callmapview.cpp:349
msgid "Border 1"
msgstr "경계 1"
#: libviews/callmapview.cpp:350
msgid "Border 2"
msgstr "경계 2"
#: libviews/callmapview.cpp:351
msgid "Border 3"
msgstr "경계 3"
#: libviews/callmapview.cpp:356
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "심볼 이름 그리기"
#: libviews/callmapview.cpp:358
msgid "Draw Cost"
msgstr "비용 그리기"
#: libviews/callmapview.cpp:360
msgid "Draw Location"
msgstr "위치 그리기"
#: libviews/callmapview.cpp:362
msgid "Draw Calls"
msgstr "호출자 그리기"
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "비율 무시"
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408
msgid "Allow Rotation"
msgstr "회전 허용"
#: libviews/callmapview.cpp:386
msgid "Shading"
msgstr "그림자"
#: libviews/callmapview.cpp:438
#, qt-format
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "호출 지도: 현재 '%1'"
#: libviews/callmapview.cpp:604
msgid "(no function)"
msgstr "(함수 없음)"
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855
msgid "(no call)"
msgstr "(호출자 없음)"
#: libviews/callview.cpp:48
msgid "Cost per call"
msgstr "호출당 비용"
#: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170
#: libviews/sourceview.cpp:64
msgid "Cost 2"
msgstr "비용 2"
#: libviews/callview.cpp:50
msgid "Cost 2 per call"
msgstr "호출당 비용 2 발생"
#: libviews/callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr "횟수"
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52
msgid "Caller"
msgstr "호출자"
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59
msgid "Callee"
msgstr "피호출자"
#: libviews/callview.cpp:86
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>직접 호출자 목록</b><p>이 목록은 현재 함수를 직접 호출한 모든 함수와 함께 "
"함수 호출 횟수, 목록에 있는 함수에서 현재 함수를 호출하는 비용을 표시합니다."
"</p><p>포함 비용이 표시될 자리에 아이콘이 있으면 이 호출은 재귀 호출의 일부임"
"을 나타냅니다. 이 경우에는 포함 비용이 필요하지 않습니다.</p> <p>함수를 선택"
"하면 이 정보 패널에 나타납니다. 분할 모드를 통하여 패널이 두 개 생겼으면 다"
"른 패널의 정보가 변경됩니다.</p>"
#: libviews/callview.cpp:99
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>직접 호출 목록</b><p>이 목록은 현재 함수에서 호출한 모든 함수와 함께 함수 "
"호출 횟수, 현재 함수에서 목록에 있는 함수를 호출하는 비용을 표시합니다.</"
"p><p>함수를 선택하면 이 정보 패널에 나타납니다. 분할 모드를 통하여 패널이 두 "
"개 생겼으면 다른 패널의 정보가 변경됩니다.</p>"
#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270
#, qt-format
msgid "%1 per call"
msgstr "호출당 %1"
#: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48
msgid "Incl."
msgstr "포함"
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
msgid "Distance"
msgstr "거리"
#: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34
#: libviews/partview.cpp:50
msgid "Called"
msgstr "호출됨"
#: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49
#: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124
#: libviews/partview.cpp:49
msgid "Self"
msgstr "자체"
#: libviews/coverageview.cpp:58
msgid "Calling"
msgstr "호출 중"
#: libviews/coverageview.cpp:94
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>모든 호출자 목록</b><p>이 목록은 현재 선택된 함수를 직접 호출하거나 스택 "
"상의 다른 함수를 통하여 간접적으로 호출하는 함수를 표시합니다. 함수 사이의 "
"<em>거리</em>는 두 함수 호출 사이에 있는 함수 개수+1을 의미합니다.(예: 함수 "
"A, B, C가 있으며 A는 B, B는 C를 호출하는 경우 호출 스택은 A => B => C 순서입"
"니다. 이 경우 A와 C의 거리는 2입니다)</p><p>표시된 절대 비용은 목록에 있는 함"
"수가 활성 상태일 때 선택한 함수 처리에 필요한 비용입니다. 비용 그래픽은 각각 "
"거리별로 다른 색상을 사용하여 퍼센트의 로그 값을 보여 줍니다.</p><p>한 함수에"
"서 여러 호출이 있을 수도 있기 때문에 비용 항목은 모든 함수 호출 비용의 범위"
"를 표시하며 괄호 안에 호출 비용의 중간값을 표시합니다.</p><p>함수를 선택하면 "
"이 정보 패널에 표시됩니다. 패널이 두 개 있으면(분할 모드) 다른 패널의 함수가 "
"변경됩니다.</p>"
#: libviews/coverageview.cpp:124
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>모든 피호출자 목록</b><p>이 목록은 현재 선택된 함수에 의해 직접 호출되거"
"나 스택 상의 다른 함수를 통하여 간접적으로 호출되는 함수를 표시합니다. 함수 "
"사이의 <em>거리</em>는 두 함수 호출 사이에 있는 함수 개수+1을 의미합니다."
"(예: 함수 A, B, C가 있으며 A는 B, B는 C를 호출하는 경우 호출 스택은 A => B "
"=> C 순서입니다. 이 경우 A와 C의 거리는 2입니다)</p><p>표시된 절대 비용은 목"
"록에 있는 함수가 활성 상태일 때 선택한 함수 처리에 필요한 비용입니다. 비용 그"
"래픽은 각각 거리별로 다른 색상을 사용하여 퍼센트의 로그 값을 보여 줍니다.</"
"p><p>한 함수에서 여러 호출이 있을 수도 있기 때문에 비용 항목은 모든 함수 호"
"출 비용의 범위를 표시하며 괄호 안에 호출 비용의 중간값을 표시합니다.</p><p>함"
"수를 선택하면 이 정보 패널에 표시됩니다. 패널이 두 개 있으면(분할 모드) 다른 "
"패널의 함수가 변경됩니다.</p> "
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
msgid "Unknown Type"
msgstr "알 수 없는 형식"
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
msgid "Event Type"
msgstr "이벤트 형식"
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
msgid "Short"
msgstr "짧은"
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
msgid "Formula"
msgstr "수식"
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
"<b>비용 종류 목록</b><p>이 목록은 모든 비용 종류를 표시하고 현재 선택한 함수"
"의 비용 정보를 표시합니다.</p><p>목록에서 비용 종류를 선택하면 KCachegrind에 "
"표시되는 비용 종류를 변경합니다.</p>"
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
msgid "Set as Secondary Event Type"
msgstr "두 번째 이벤트 형식 설정"
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
msgid "Hide Secondary Event Type"
msgstr "두 번째 이벤트 형식 숨기기"
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
msgid "Edit Long Name"
msgstr "긴 이름 편집"
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
msgid "Edit Short Name"
msgstr "짧은 이름 편집"
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
msgid "Edit Formula"
msgstr "수식 편집"
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
msgid "New Event Type..."
msgstr "새 이벤트 형식..."
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
#, qt-format
msgid "New%1"
msgstr "새 항목 %1"
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
#, qt-format
msgid "New Event Type %1"
msgstr "새 이벤트 형식 %1"
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
#, qt-format
msgid "(%1 function(s) skipped)"
msgstr "(함수 %1개 건너뜀)"
#: libviews/functionselection.cpp:97
msgid "Function Profile"
msgstr "함수 프로필"
#: libviews/functionselection.cpp:105
msgid "&Search:"
msgstr "검색(&S):"
#: libviews/functionselection.cpp:124
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: libviews/functionselection.cpp:167
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(그룹화 없음)"
#: libviews/functionselection.cpp:219
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
"<b>균일한 프로필</b><p>균일한 프로필은 그룹과 함수 선택 목록을 포함합니다.그"
"룹 목록은 선택된 그룹 형식에 따른 비용이 드는 모든 그룹을 포함합니다. 그룹형"
"식이 '함수'로 선택된 그룹 형태는 그룹 목록에서 숨겨집니다.<p><p>함수 목록은 "
"그룹의 함수를 포함하거나 '함수' 그룹 형식에 대한 모든그룹을 소비 비용 순으로 "
"포함하고 있습니다.1%보다 적은 비용의 함수는 기본적으로 숨겨져 있습니다.</p>"
#: libviews/functionselection.cpp:348
msgid "Grouping"
msgstr "그룹화"
#: libviews/functionselection.cpp:351
msgid "No Grouping"
msgstr "그룹화 없음"
#: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95
#, qt-format
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "'%1'에 대한 능동적 호출"
#: libviews/instritem.cpp:152
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "0x%3(으)로 %1 점프 %2회"
#: libviews/instritem.cpp:157
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "0x%2(으)로 점프 %1회"
#: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185
msgid "(cycle)"
msgstr "(순환)"
#: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62
msgid "#"
msgstr "#"
#: libviews/instrview.cpp:172
msgid "Hex"
msgstr "16진수"
#: libviews/instrview.cpp:174
msgid "Assembly Instructions"
msgstr "어셈블리 명령어"
#: libviews/instrview.cpp:175
msgid "Source Position"
msgstr "원본 코드 위치"
#: libviews/instrview.cpp:211
msgid ""
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
"<b>주석이 추가된 기계어 코드</b><p>주석이 추가된 기계어 코드 목록은 현재 선택"
"한 함수의 어셈블리어 명령과 명령 실행에 소요된 비용을 표시합니다. 해당 명령"
"이 호출 명령인 경우 함수 호출에 필요한 비용, 함수 호출 횟수, 호출 대상이 포함"
"된 정보를 주석으로 추가합니다.</p><p>표시된 기계어 코드는 'binutils' 패키지"
"의 'objdump' 명령으로 생성됩니다.</p><p>"
#: libviews/instrview.cpp:245
#, qt-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "주소 %1(으)로 가기"
#: libviews/instrview.cpp:257
msgid "Hex Code"
msgstr "16진 코드"
#: libviews/instrview.cpp:551
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr "프로필 데이터 파일에 명령 정보가 없습니다."
#: libviews/instrview.cpp:553
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
msgstr "팁: Callgrind의 경우 옵션을 변경 후 다시 실행하십시오"
#: libviews/instrview.cpp:554
msgid " --dump-instr=yes"
msgstr " --dump-instr=yes"
#: libviews/instrview.cpp:555
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr "(조건) 분기를 보려면 추가 지정"
#: libviews/instrview.cpp:556
msgid " --collect-jumps=yes"
msgstr " --collect-jumps=yes"
#: libviews/instrview.cpp:776
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
msgstr "설명이 추가된 기계어 코드를 보려면 다음 파일이 필요합니다."
#: libviews/instrview.cpp:781
msgid "This file can not be found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: libviews/instrview.cpp:804
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr "명령을 실행하는 동안 오류가 있습니다."
#: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr "'objdump' 설치 상태를 확인하십시오."
#: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr "'binutils' 패키지에서 찾을 수 있습니다."
#: libviews/instrview.cpp:910
msgid "(No Instruction)"
msgstr "(명령 없음)"
#: libviews/instrview.cpp:1076
msgid "This happens because the code of"
msgstr "다음의 코드 때문이 이러한 현상이 발생하였습니다."
#: libviews/instrview.cpp:1079
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr "프로필 데이터 파일과 일치하지 않은 것 같습니다."
#: libviews/instrview.cpp:1082
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr "오래된 프로필 데이터를 사용하고 있거나 다음 항목 중 하나입니다"
#: libviews/instrview.cpp:1084
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr "새로운 설치본/다른 장치에서 온 ELF 객체입니까?"
#: libviews/instrview.cpp:1092
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr "명령을 실행하는 중 오류가 발생한 것 같습니다"
#: libviews/instrview.cpp:1096
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "명령에 사용한 ELF 객체가 존재하는 지 확인하십시오."
#: libviews/partgraph.cpp:164
#, qt-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr "프로필 부분 %1"
#: libviews/partgraph.cpp:221
msgid "(no trace)"
msgstr "(추적 없음)"
#: libviews/partgraph.cpp:224
msgid "(no part)"
msgstr "(부분 없음)"
#: libviews/partlistitem.cpp:49
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
#: libviews/partselection.cpp:58
msgid "Parts Overview"
msgstr "부분 미리 보기"
#: libviews/partselection.cpp:71
msgctxt "A thing's name"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: libviews/partselection.cpp:79
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(추적 부분 없음)"
#: libviews/partselection.cpp:106
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>부분 미리 보기</b><p>한 번 프로파일링 실행 시 여러 데이터가 생성되면 하나"
"의 추적에 여러 개의 부분이 생길 수도 있습니다. 추적 부분 미리 보기 도킹 항목"
"은 해당하는 항목을 표시하며, 실행 시간 순으로 정렬합니다. 사각형의 크기는 각"
"각 부분에서 호출하는 데 소요된 시간에 비례합니다. 하나 이상의 부분을 선택하"
"여 선택한 부분의 호출 비용만 표시할 수 있습니다.</p><p>각각 부분은 더 나누어"
"집니다. 분할 모드 및 피호출자 분할 모드가 있습니다. <ul><li>분할 모드: 선택"
"한 그룹 형식에 따라서 추적 부분이 그룹으로 나뉩니다. 예를 들어서 ELF 객체 그"
"룹을 선택하면 각각 ELF 객체(공유 라이브러리 및 실행 파일)는 서로 다른 색의 사"
"각형으로 표시되며 사용한 호출 비용에 따라서 크기가 결정됩니다.</li><li>피호출"
"자: 호출 추적 부분에서 현재 선택한 함수의 호출 비용에 따라서 사각형이 표시됩"
"니다. 피호출자에 대한 호출 비용을 나타내는 더 작은 사각형으로 나뉩니다.</"
"li></ul></p>"
#: libviews/partselection.cpp:241
#, qt-format
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "프로필 부분 미리 보기: 현재 항목 '%1'"
#: libviews/partselection.cpp:347
#, qt-format
msgid "Deselect '%1'"
msgstr "'%1' 선택 해제"
#: libviews/partselection.cpp:349
#, qt-format
msgid "Select '%1'"
msgstr "'%1' 선택"
#: libviews/partselection.cpp:354
msgid "Select All Parts"
msgstr "모든 부분 선택"
#: libviews/partselection.cpp:355
msgid "Visible Parts"
msgstr "보이는 부분"
#: libviews/partselection.cpp:356
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "선택된 부분 숨기기"
#: libviews/partselection.cpp:357
msgid "Show Hidden Parts"
msgstr "숨긴 부분 보이기"
#: libviews/partselection.cpp:381
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "분할 모드"
#: libviews/partselection.cpp:383
msgid "Zoom Function"
msgstr "함수 확대/축소"
#: libviews/partselection.cpp:385
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "직접 함수 호출 보이기"
#: libviews/partselection.cpp:386
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr "보여진 호출 단계 증가"
#: libviews/partselection.cpp:387
msgid "Diagram Mode"
msgstr "다이어그램 모드"
#: libviews/partselection.cpp:402
msgid "Draw Names"
msgstr "이름 그리기"
#: libviews/partselection.cpp:404
msgid "Draw Costs"
msgstr "비용 그리기"
#: libviews/partselection.cpp:410
msgid "Draw Frames"
msgstr "프레임 그리기"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Hide Info"
msgstr "정보 숨기기"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Show Info"
msgstr "정보 보이기"
#: libviews/partselection.cpp:572
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(불러 온 추적 없음)"
#: libviews/partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: libviews/partview.cpp:78
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
"<b>추적 부분 목록</b><p>이 목록은 불러온 함수 호출 추적의 모든 추적 가능한 부"
"분을 표시합니다. 각각 부분에 대해서 현재 선택된 함수의 비용, 해당 부분에서 사"
"용된 비용을 표시하며 퍼센트 단위 비율은 <em>각각 부분</em>의 전체 비용에 대"
"한 상대적인 값입니다. 같이 표시된 값은 호출 추적 부분의 현재 함수 안에서 일어"
"나는 호출 비용입니다.</p><p>목록에서 하나 이상의 추적 부분을 선택하면 "
"KCachegrind에 전역적으로 표시되는 호출 비용은 선택한 부분에서 사용된 호출 비"
"용입니다. 목록에서 선택한 항목이 없으면 모든 항목이 선택된 것으로 처리됩니다."
"</p> <p>이 목록에서는 여러 항목을 선택할 수 있습니다. 마우스 드래그나 Shift/"
"Ctrl 키를 눌러서 여러 항목을 선택할 수 있습니다. 추적 부분 미리 보기 도킹 항"
"목에서도 선택 변경 및 다중 선택이 가능합니다.</p><p>하나의 추적 부분만 불러"
"온 경우 이 목록은 나타나지 않습니다.</p>"
#: libviews/sourceitem.cpp:139
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "%3(으)로 %1 점프 %2회"
#: libviews/sourceitem.cpp:144
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "%2(으)로 점프 %1회"
#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663
msgid "Source (unknown)"
msgstr "원본 코드 (알 수 없음)"
#: libviews/sourceview.cpp:94
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
"<b>주석이 추가된 원본 코드</b><p>원본 코드에 추가된 주석은 현재 선택한 함수"
"가 원본 코드의 어디에 있는지에 대한 정보 및 해당하는 원본 코드를 실행하는 동"
"안 소요된 비용을 표시합니다. 원본 코드 중 함수 호출이 있으면 해당 함수 호출"
"에 필요한 비용, 함수 호출 횟수, 호출 대상이 포함된 정보를 주석으로 추가합니"
"다.</p><p>추가된 호출 정보를 선택하면 대상 함수로 이동할 수 있습니다.</p>"
#: libviews/sourceview.cpp:126
#, qt-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "%1번째 줄로 가기"
#: libviews/sourceview.cpp:317
msgid "(No Source)"
msgstr "(원본 코드 없음)"
#: libviews/sourceview.cpp:632
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr "현재 선택된 형식과 연결된 비용이 없습니다."
#: libviews/sourceview.cpp:634
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr "파일에서 이 함수의 어떤 소스 줄과 함께"
#: libviews/sourceview.cpp:638
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr "또한 설명이 추가된 원본 코드를 볼 수 없습니다."
#: libviews/sourceview.cpp:662
#, qt-format
msgid "Source ('%1')"
msgstr "원본 코드 ('%1')"
#: libviews/sourceview.cpp:668
#, qt-format
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr "--- '%1'에서 인라인됨 ---"
#: libviews/sourceview.cpp:669
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr "--- 알 수 없는 원본 코드에서 인라인됨 ---"
#: libviews/sourceview.cpp:674
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr "다음 함수의 원본 코드를 볼 수 없습니다:"
#: libviews/sourceview.cpp:679
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr "디버그 정보가 없습니다."
#: libviews/sourceview.cpp:681
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr "소스를 다시 컴파일하고 프로파일을 다시 실행하십시오."
#: libviews/sourceview.cpp:684
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr "이 함수는 다음 ELF 객체에 있습니다:"
#: libviews/sourceview.cpp:692
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr "원본 파일을 찾을 수 없기 때문입니다:"
#: libviews/sourceview.cpp:696
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr "소스 디렉터리 목록에 이 파일의 디렉터리를 추가."
#: libviews/sourceview.cpp:698
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "설정 대화 상자에서 목록을 찾을 수 있습니다."
#: libviews/stackselection.cpp:46
msgid "Stack Selection"
msgstr "스택 선택"
#: libviews/stackselection.cpp:55
msgid "Cost2"
msgstr "비용2"
#: libviews/tabview.cpp:114
msgid "Move to Top"
msgstr "위로 이동"
#: libviews/tabview.cpp:115
msgctxt "Move to Top"
msgid "Top"
msgstr "위"
#: libviews/tabview.cpp:118
msgid "Move to Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
#: libviews/tabview.cpp:119
msgctxt "Move to Right"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: libviews/tabview.cpp:122
msgid "Move to Bottom"
msgstr "아래로 이동"
#: libviews/tabview.cpp:123
msgctxt "Move to Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: libviews/tabview.cpp:126
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래로 이동"
#: libviews/tabview.cpp:127
msgctxt "Move to Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: libviews/tabview.cpp:129
msgid "Move Area To"
msgstr "다음 영역으로 이동"
#: libviews/tabview.cpp:132
msgid "Hide This Tab"
msgstr "이 탭 숨기기"
#: libviews/tabview.cpp:133
msgid "Hide Area"
msgstr "영역 숨기기"
#: libviews/tabview.cpp:142
msgctxt "Show on Top"
msgid "Top"
msgstr "위"
#: libviews/tabview.cpp:143
msgctxt "Show on Right"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: libviews/tabview.cpp:144
msgctxt "Show on Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: libviews/tabview.cpp:145
msgctxt "Show on Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: libviews/tabview.cpp:146
msgid "Show Hidden On"
msgstr "숨긴 영역 보여주기"
#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr "(불러온 프로필 데이터 파일 없음)"
#: libviews/tabview.cpp:381
msgid "Types"
msgstr "형식"
#: libviews/tabview.cpp:384
msgid "Callers"
msgstr "호출자"
#: libviews/tabview.cpp:385
msgid "All Callers"
msgstr "모든 호출자"
#: libviews/tabview.cpp:386
msgid "Callee Map"
msgstr "호출자 지도"
#: libviews/tabview.cpp:389
msgid "Source Code"
msgstr "원본 코드"
#: libviews/tabview.cpp:391
msgid "Parts"
msgstr "부분"
#: libviews/tabview.cpp:392
msgid "Callees"
msgstr "피호출자"
#: libviews/tabview.cpp:393
msgid "Call Graph"
msgstr "호출 그래프"
#: libviews/tabview.cpp:396
msgid "All Callees"
msgstr "모든 피호출자"
#: libviews/tabview.cpp:397
msgid "Caller Map"
msgstr "호출자 지도"
#: libviews/tabview.cpp:400
msgid "Machine Code"
msgstr "기계 코드"
#: libviews/tabview.cpp:654
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
"annotated source code if debugging information and the source file are "
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
"instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
"ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
"corresponding tab widget.</p>"
msgstr ""
"<b>정보 탭</b><p>이 위젯은 현재 선택ᅟ된 함수의 정보를 여러 탭으로 표시합니"
"다: <ul><li>비용 탭은 사용 가능한 이벤트 형식과 해당 형식에 대한 비용 정보를 "
"표시합니다.</li> <li>부분 탭은 호출 기록이 하나 이상의 부분을 포함하는 경우 "
"역추적의 각각 부분을 표시합니다. 선택한 함수가 여러 부분에서 사용한 비용을 표"
"시합니다.</li><li>호출 목록 탭은 함수의 직접 호출자와 피호출자를 자세히 표시"
"합니다.</li><li>범위 탭은 호출 목록 탭과 같은 정보를 표시하지만 간접적인 호출"
"자와 피호출자도 표시합니다.</li> <li>호출 그래프 탭은 이 함수에서 호출한 함수"
"를 그래픽으로 보여 줍니다.</li><li>원본 코드 탭은 원본 코드 파일과 디버깅 정"
"보가 있는 경우 원본 코드와 정보를 같이 표시합니다.</li><li>기계어 코드 탭은 "
"명령어 단계의 프로파일링 정보가 있는 경우 어셈블리 동작과 함께 정보를 표시합"
"니다.</li></ul>더 많은 정보를 보려면 해당하는 탭 위젯의 <em>이것에 대한 설명"
"</em> 항목을 참고하십시오.</p>"
#: libviews/tabview.cpp:739
msgid "(No function selected)"
msgstr "(선택한 함수 없음)"
#: libviews/traceitemview.cpp:77
msgid "No description available"
msgstr "사용 가능한 설명이 없습니다."
#: libviews/treemap.cpp:1324
#, qt-format
msgid "Text %1"
msgstr "텍스트 %1"
#: libviews/treemap.cpp:2853
msgid "Recursive Bisection"
msgstr "재귀적 분할"
#: libviews/treemap.cpp:2854
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: libviews/treemap.cpp:2855
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: libviews/treemap.cpp:2856
msgid "Always Best"
msgstr "항상 최고"
#: libviews/treemap.cpp:2857
msgid "Best"
msgstr "최고"
#: libviews/treemap.cpp:2858
msgid "Alternate (V)"
msgstr "대체 (V)"
#: libviews/treemap.cpp:2859
msgid "Alternate (H)"
msgstr "대체 (H)"
#: libviews/treemap.cpp:2860
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: libviews/treemap.cpp:2861
msgid "Vertical"
msgstr "수직"