mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
108 lines
2.9 KiB
Text
108 lines
2.9 KiB
Text
# Irish translation of knotify4
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the knotify4 package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebase/knotify4.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 10:16-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:150
|
|
msgid "Devices notification"
|
|
msgstr "Fógairt gléasanna"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:159
|
|
msgid "Could not mount the following device: %1"
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an gléas seo a leanas a fheistiú: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"Could not unmount the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ní féidir an gléas seo a leanas a dhífheistiú: %1.\n"
|
|
"Tá comhad nó níos mó ná comhad amháin ar an ngléas seo oscailte i "
|
|
"bhfeidhmchlár éigin."
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:174
|
|
msgctxt ""
|
|
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
|
|
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Is féidir an gléas seo a leanas a bhaint gan dochar ar bith a dhéanamh: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"Could not eject the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir an gléas seo a leanas a dhíchur: %1\n"
|
|
"Tá comhad nó comhaid ar an ngléas seo oscailte i bhfeidhmchlár éigin."
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:200
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Is féidir an gléas seo a leanas a bhaint anois gan aon dochar a dhéanamh: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "KDE Notification Daemon"
|
|
msgstr "Deamhan Fógartha KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
|
|
msgstr "© 1997-2008, Forbróirí KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:47 main.cpp:50
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Iarchothaitheoir"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Christian Esken"
|
|
msgstr "Christian Esken"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Stefan Westerfeld"
|
|
msgstr "Stefan Westerfeld"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Sound support"
|
|
msgstr "Tacaíocht fhuaime"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Porting to KDE 4"
|
|
msgstr "Leagan KDE 4"
|