kde-l10n/fr/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

128 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdepasswd.po to
# translation of kdepasswd.po to Français
# traduction de kdepasswd.po en Français
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2007.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Modifie un mot de passe UNIX."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Modifier le mot de passe de cet utilisateur"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Vous devez être superutilisateur pour pouvoir modifier le mot de passe des "
"autres utilisateurs."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel :"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Impossible de communiquer avec « passwd »."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Impossible de trouver le programme « passwd »."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Erreur interne. La valeur retournée par « PasswdProcess::checkCurrent » "
"n'est pas valable."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe :"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Veuillez saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur <b>%1</b> :"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Votre mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela "
"peut causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 "
"caractères ou le laisser tel quel."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Le mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela peut "
"causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 caractères ou "
"le laisser tel quel."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Mot de passe trop long"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Tronquer"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Utiliser tel quel"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Votre mot de passe n'a pas été modifié."