kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

516 lines
10 KiB
Text

# translation of kcmdevinfo.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2011.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: infopanel.h:56
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevice.h:78 soldevice.h:90
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "Zariadenie sa nepodarilo priradiť správnemu zariadeniu"
#: devicelisting.cpp:39
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Zobrazuje všetky aktuálne vypísané zariadenia."
#: devicelisting.cpp:42
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#: devicelisting.cpp:54
msgid "Collapse All"
msgstr "Zabaliť všetko"
#: devicelisting.cpp:57
msgid "Expand All"
msgstr "Rozbaliť všetko"
#: devicelisting.cpp:60
msgid "Show All Devices"
msgstr "Zobraziť všetky zariadenia"
#: devicelisting.cpp:63
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Zobraziť relevantné zariadenia"
#: devicelisting.cpp:104
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: devicelisting.cpp:152 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Prehliadač zariadení pre KDE založený na Solid"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr ""
"Zobrazuje aktuálny UDI (jedinečný identifikátor zariadenia) zariadenia."
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Informácie o zariadení"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Zobrazuje informácie o aktuálne vybranom zariadení."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Modul prehliadača zariadení založeného na Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Produkt: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Výrobca:"
#: infopanel.cpp:139
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: infopanel.cpp:140
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevice.cpp:100
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Zariadenie"
#: soldevicetypes.cpp:42
msgid "Processors"
msgstr "Procesory"
#: soldevicetypes.cpp:56
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesor %1"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:77
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: soldevicetypes.cpp:79
msgid "Processor Number: "
msgstr "Číslo procesora: "
#: soldevicetypes.cpp:81
msgid "Max Speed: "
msgstr "Maximálna rýchlosť: "
#: soldevicetypes.cpp:83
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Podporované inštrukčné sady: "
#: soldevicetypes.cpp:110
msgid "Storage Drives"
msgstr "Ukladacie zariadenia"
#: soldevicetypes.cpp:128
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Pevný disk"
#: soldevicetypes.cpp:130
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Čítačka kariet Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:132
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Čítačka kariet Smart Media"
#: soldevicetypes.cpp:134
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Čítačka kariet SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:136
msgid "Optical Drive"
msgstr "Optická mechanika"
#: soldevicetypes.cpp:138
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Čítačka kariet Memory Stick"
#: soldevicetypes.cpp:140
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznáme zariadenie"
#: soldevicetypes.cpp:158
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:160 soldevicetypes.cpp:669
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:162
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevicetypes.cpp:173
msgid "Bus: "
msgstr "Zbernica: "
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Hotplug?"
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Removable?"
msgstr "Vymeniteľné?"
#: soldevicetypes.cpp:201
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Sieťové rozhrania"
#: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrôtové"
#: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Wired"
msgstr "Drôtové"
#: soldevicetypes.cpp:244
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Hardvérová adresa: "
#: soldevicetypes.cpp:246
msgid "Wireless?"
msgstr "Bezdrôtové?"
#: soldevicetypes.cpp:248
msgid "Loopback?"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:296
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité"
#: soldevicetypes.cpp:298
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
#: soldevicetypes.cpp:300
msgid "Partition Table"
msgstr "Tabuľka oddielov"
#: soldevicetypes.cpp:302
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:304
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrované"
#: soldevicetypes.cpp:306
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevicetypes.cpp:309
msgid "File System Type: "
msgstr "Typ súborového systému: "
#: soldevicetypes.cpp:311
msgid "Label: "
msgstr "Popisok: "
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Not Set"
msgstr "Nenastavený"
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Využitie zväzku: "
#: soldevicetypes.cpp:315
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:321
msgid "Mounted At: "
msgstr "Pripojené v: "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nepripojené"
#: soldevicetypes.cpp:328
msgid "Volume Space:"
msgstr "Veľkosť zväzku:"
#: soldevicetypes.cpp:336
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 voľných z %2 (%3% použitých)"
#: soldevicetypes.cpp:344
msgid "No data available"
msgstr "Údaje nedostupné"
#: soldevicetypes.cpp:370
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Zvukové rozhrania"
#: soldevicetypes.cpp:413
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Rozhrania Alsa"
#: soldevicetypes.cpp:417
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Rozhrania Open Sound System"
#: soldevicetypes.cpp:453
msgid "Control"
msgstr "Ovládanie"
#: soldevicetypes.cpp:455
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: soldevicetypes.cpp:457
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: soldevicetypes.cpp:459
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevicetypes.cpp:466
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Interná zvuková karta"
#: soldevicetypes.cpp:468
msgid "USB Soundcard"
msgstr "USB zvuková karta"
#: soldevicetypes.cpp:470
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Firewire zvuková karta"
#: soldevicetypes.cpp:472
msgid "Headset"
msgstr "Slúchadlo s mikrofónom"
#: soldevicetypes.cpp:474
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: soldevicetypes.cpp:476
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevicetypes.cpp:479
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Typ zvukového rozhrania: "
#: soldevicetypes.cpp:481
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Typ zvukovej karty: "
#: soldevicetypes.cpp:504
msgid "Device Buttons"
msgstr "Tlačidlá zariadenia"
#: soldevicetypes.cpp:530
msgid "Lid Button"
msgstr "Tlačidlo krytu"
#: soldevicetypes.cpp:532
msgid "Power Button"
msgstr "Tlačidlo napájania"
#: soldevicetypes.cpp:534
msgid "Sleep Button"
msgstr "Tlačidlo spánku"
#: soldevicetypes.cpp:536
msgid "Tablet Button"
msgstr "Tlačidlo tabletu"
#: soldevicetypes.cpp:538
msgid "Unknown Button"
msgstr "Neznáme tlačidlo"
#: soldevicetypes.cpp:541
msgid "Button type: "
msgstr "Typ tlačidla: "
#: soldevicetypes.cpp:543
msgid "Has State?"
msgstr "Má stav?"
#: soldevicetypes.cpp:564
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Multimediálne prehrávače"
#: soldevicetypes.cpp:581 soldevicetypes.cpp:621 soldevicetypes.cpp:765
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Podporované ovládače: "
#: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:767
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Podporované protokoly: "
#: soldevicetypes.cpp:604
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
#: soldevicetypes.cpp:644
msgid "Batteries"
msgstr "Batérie"
#: soldevicetypes.cpp:665
msgid "Primary"
msgstr "Primárna"
#: soldevicetypes.cpp:667
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:671
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Charging"
msgstr "Nabíja sa"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíja sa"
#: soldevicetypes.cpp:682
msgid "Fully Charged"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:684
msgctxt "unknown battery charge"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Battery Type: "
msgstr "Typ batérie: "
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Charge Status: "
msgstr "Stav nabitia: "
#: soldevicetypes.cpp:710
msgid "AC Adapters"
msgstr "Sieťové adaptéry"
#: soldevicetypes.cpp:727
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Je pripojený?"
#: soldevicetypes.cpp:748
msgid "Video Devices"
msgstr "Video zariadenia"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "Graphic Displays"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:805
msgid "Driver: "
msgstr ""