mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
527 lines
13 KiB
Text
527 lines
13 KiB
Text
# translation of kcmdevinfo.po to Khmer
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 11:46+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"X-Language: km-KH\n"
|
|
|
|
#: infopanel.h:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "name of something is not known"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevice.h:78 soldevice.h:90
|
|
msgid "Device unable to be cast to correct device"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍មិនអាចចាត់ឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវជាថ្នាក់បានទេ"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:39
|
|
msgctxt "Device Listing Whats This"
|
|
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
|
|
msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍ទាំងអស់ ដែលបច្ចុប្បន្នត្រូវបានរាយ ។"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:42
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:54
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
msgstr "វេញទាំងអស់"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:57
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "ពង្រីកទាំងអស់"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:60
|
|
msgid "Show All Devices"
|
|
msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍ទាំងអស់"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:63
|
|
msgid "Show Relevant Devices"
|
|
msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍ដែលទាក់ទង"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown device type"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: devicelisting.cpp:152 devinfo.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "no device UDI"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
#: devinfo.cpp:34
|
|
msgid "kcmdevinfo"
|
|
msgstr "kcmdevinfo"
|
|
|
|
#: devinfo.cpp:34
|
|
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
|
|
msgstr "កម្មវិធីមើលឧបករណ៍ដែលមានមូលដ្ឋានលើ KDE"
|
|
|
|
#: devinfo.cpp:36
|
|
msgid "(c) 2010 David Hubner"
|
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០ ដោយ David Hubner"
|
|
|
|
#: devinfo.cpp:66
|
|
msgid "UDI: "
|
|
msgstr "UDI ៖ "
|
|
|
|
#: devinfo.cpp:74
|
|
msgctxt "Udi Whats This"
|
|
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
|
|
msgstr "បង្ហាញ UDI (Unique Device Identifier) របស់ឧបករណ៍បច្ចុប្បន្ន"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:26
|
|
msgid "Device Information"
|
|
msgstr "ព័ត៌មានឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:34
|
|
msgctxt "Info Panel Whats This"
|
|
msgid "Shows information about the currently selected device."
|
|
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីឧបករណ៍ដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Solid Based Device Viewer Module"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ម៉ូឌុលកម្មវិធីមើលឧបករណ៍ដែលមានមូលដ្ឋនាលើ Solid"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:122
|
|
msgid "Product: "
|
|
msgstr "ផលិតផល ៖"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:124
|
|
msgid "Vendor: "
|
|
msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:139
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
|
|
|
#: infopanel.cpp:140
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ទេ"
|
|
|
|
#: soldevice.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown device"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevice.cpp:100
|
|
msgctxt "Default device tooltip"
|
|
msgid "A Device"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:42
|
|
msgid "Processors"
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធដំណើរការ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:56
|
|
msgid "Processor %1"
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធដំណើរការ %1"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:70
|
|
msgid "Intel MMX"
|
|
msgstr "Intel MMX"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:71
|
|
msgid "Intel SSE"
|
|
msgstr "Intel SSE"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:72
|
|
msgid "Intel SSE2"
|
|
msgstr "Intel SSE2"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:73
|
|
msgid "Intel SSE3"
|
|
msgstr "Intel SSE3"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:74
|
|
msgid "Intel SSE4"
|
|
msgstr "Intel SSE4"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:75
|
|
msgid "AMD 3DNow"
|
|
msgstr "AMD 3DNow"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:76
|
|
msgid "ATI IVEC"
|
|
msgstr "ATI IVEC"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "no instruction set extensions"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:79
|
|
msgid "Processor Number: "
|
|
msgstr "លេខប្រព័ន្ធដំណើរការ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:81
|
|
msgid "Max Speed: "
|
|
msgstr "ល្បឿនអតិបរមា ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:83
|
|
msgid "Supported Instruction Sets: "
|
|
msgstr "សំណុំសេចក្ដីណែនាំដែលបានគាំទ្រ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:110
|
|
msgid "Storage Drives"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:128
|
|
msgid "Hard Disk Drive"
|
|
msgstr "ដ្រាយថាសរឹង"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:130
|
|
msgid "Compact Flash Reader"
|
|
msgstr "កម្មវិធីអាន Compact Flash"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:132
|
|
msgid "Smart Media Reader"
|
|
msgstr "កម្មវិធីអានមេឌៀឆ្លាតវៃ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:134
|
|
msgid "SD/MMC Reader"
|
|
msgstr "កម្មវិធីអាន SD/MMC"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:136
|
|
msgid "Optical Drive"
|
|
msgstr "ដ្រាយអ៊ុបទិច"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:138
|
|
msgid "Memory Stick Reader"
|
|
msgstr "កម្មវិធីអានឧបករណ៍ផ្ទុកចល័ត"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:140
|
|
msgid "Unknown Drive"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់ដ្រាយ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:158
|
|
msgid "IDE"
|
|
msgstr "IDE"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:160 soldevicetypes.cpp:669
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:162
|
|
msgid "IEEE1394"
|
|
msgstr "IEEE1394"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:164
|
|
msgid "SCSI"
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:166
|
|
msgid "SATA"
|
|
msgstr "SATA"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "platform storage bus"
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "វេទិកា"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown storage bus"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:173
|
|
msgid "Bus: "
|
|
msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:175
|
|
msgid "Hotpluggable?"
|
|
msgstr "អាចដោតហើយដើរ ?"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:177
|
|
msgid "Removable?"
|
|
msgstr "អាចយកចេញបាន ?"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:201
|
|
msgid "Network Interfaces"
|
|
msgstr "ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:217
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "ឥតខ្សែ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:217
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr "មានខ្សែរ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:244
|
|
msgid "Hardware Address: "
|
|
msgstr "អាសយដ្ឋានផ្នែករឹង ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:246
|
|
msgid "Wireless?"
|
|
msgstr "ឥតខ្សែ ?"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:248
|
|
msgid "Loopback?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:296
|
|
msgid "Unused"
|
|
msgstr "មិនបានប្រើ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:298
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:300
|
|
msgid "Partition Table"
|
|
msgstr "តារាងភាគថាស"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:302
|
|
msgid "Raid"
|
|
msgstr "Raid"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:304
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "បានអ៊ីនគ្រិប"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown volume usage"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:309
|
|
msgid "File System Type: "
|
|
msgstr "ប្រភេទប្រព័ន្ធឯកសារ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:311
|
|
msgid "Label: "
|
|
msgstr "ស្លាក ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:312
|
|
msgid "Not Set"
|
|
msgstr "មិនបានកំណត់ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:313
|
|
msgid "Volume Usage: "
|
|
msgstr "ការប្រើប្រាស់កម្រិតសំឡេង ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:315
|
|
msgid "UUID: "
|
|
msgstr "UUID ៖ "
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:321
|
|
msgid "Mounted At: "
|
|
msgstr "បានម៉ោននៅ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:322
|
|
msgid "Not Mounted"
|
|
msgstr "មិនបានម៉ោនទេ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:328
|
|
msgid "Volume Space:"
|
|
msgstr "ចន្លោះកម្រិតសំឡេង ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:336
|
|
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
|
|
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
|
|
msgstr "%1 ទំនេរ នៃ %2 (%3% បានប្រើ)"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:344
|
|
msgid "No data available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:370
|
|
msgid "Audio Interfaces"
|
|
msgstr "ចំណុចប្រទាក់អូឌីយ៉ូ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:413
|
|
msgid "Alsa Interfaces"
|
|
msgstr "ចំណុចប្រទាក់ Alsa"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:417
|
|
msgid "Open Sound System Interfaces"
|
|
msgstr "បើកចំណុចប្រទាក់ប្រព័ន្ធសំឡេង"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:453
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "បញ្ជា"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:455
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "ចូល"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:457
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "ចេញ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown audio interface type"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:466
|
|
msgid "Internal Soundcard"
|
|
msgstr "កាតសំឡងខាងក្នុង"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:468
|
|
msgid "USB Soundcard"
|
|
msgstr "កាតសំឡេង USB"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:470
|
|
msgid "Firewire Soundcard"
|
|
msgstr "កាតសំឡេង Firewire"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:472
|
|
msgid "Headset"
|
|
msgstr "កាស"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:474
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "ម៉ូដឹម"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown sound card type"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:479
|
|
msgid "Audio Interface Type: "
|
|
msgstr "ប្រភេទចំណុចប្រទាក់អូឌីយ៉ូ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:481
|
|
msgid "Soundcard Type: "
|
|
msgstr "ប្រភេទកាតសំឡេង ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:504
|
|
msgid "Device Buttons"
|
|
msgstr "ប៊ុតុងឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:530
|
|
msgid "Lid Button"
|
|
msgstr "ប៊ូតុង Lid"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:532
|
|
msgid "Power Button"
|
|
msgstr "ប៊ូតុងថាមពល"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:534
|
|
msgid "Sleep Button"
|
|
msgstr "ប៊ូតុងដេក"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:536
|
|
msgid "Tablet Button"
|
|
msgstr "ប៊ូតុង Tablet"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:538
|
|
msgid "Unknown Button"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់ប៊ូតុង"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:541
|
|
msgid "Button type: "
|
|
msgstr "ប្រភេទប៊ូតុង ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:543
|
|
msgid "Has State?"
|
|
msgstr "មានស្ថានភាព ?"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:564
|
|
msgid "Multimedia Players"
|
|
msgstr "កម្មវិធីពហុមេឌៀ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:581 soldevicetypes.cpp:621 soldevicetypes.cpp:765
|
|
msgid "Supported Drivers: "
|
|
msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាដែលបានគាំទ្រ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:767
|
|
msgid "Supported Protocols: "
|
|
msgstr "ពិធីការដែលបានគាំទ្រ ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:604
|
|
msgid "Cameras"
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:644
|
|
msgid "Batteries"
|
|
msgstr "ថ្ម"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:665
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "ចម្បង"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:667
|
|
msgid "UPS"
|
|
msgstr "យូភីអេស"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "unknown battery type"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:678
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "កំពុងបញ្ចូលថ្ម"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:680
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "មិនកំពុងបញ្ចូលថ្ម"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:682
|
|
msgid "Fully Charged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:684
|
|
msgctxt "unknown battery charge"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:687
|
|
msgid "Battery Type: "
|
|
msgstr "ប្រភេទថ្ម ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:689
|
|
msgid "Charge Status: "
|
|
msgstr "ស្ថានភាពបញ្ចូលថ្ម ៖"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:710
|
|
msgid "AC Adapters"
|
|
msgstr "អាដាប់ទ័រ AC"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:727
|
|
msgid "Is plugged in?"
|
|
msgstr "ត្រូវបានដោត ?"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:748
|
|
msgid "Video Devices"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍វីដេអូ"
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:788
|
|
msgid "Graphic Displays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: soldevicetypes.cpp:805
|
|
msgid "Driver: "
|
|
msgstr ""
|