mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
371 lines
10 KiB
Text
371 lines
10 KiB
Text
# translation of katebuild-plugin.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2008-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 07:43+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73
|
||
msgid "Build Plugin"
|
||
msgstr "Додаток для збирання"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:102
|
||
msgid "Build Output"
|
||
msgstr "Вивід збирання"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:120
|
||
msgid "Build Default Target"
|
||
msgstr "Зібрати типову ціль"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:124
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "Очистити"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:128
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Зупинити"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:132
|
||
msgid "Build Target..."
|
||
msgstr "Зібрати ціль…"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:136
|
||
msgid "Build Previous Target Again"
|
||
msgstr "Зібрати попередню ціль ще раз"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:140
|
||
msgid "Next Error"
|
||
msgstr "Наступна помилка"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:145
|
||
msgid "Previous Error"
|
||
msgstr "Попередня помилка"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:150
|
||
msgid "Sets of Targets"
|
||
msgstr "Набори цілей"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:154
|
||
msgid "Next Set of Targets"
|
||
msgstr "Наступний набір цілей"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:160
|
||
msgctxt "Tab label"
|
||
msgid "Target Settings"
|
||
msgstr "Параметри цілі"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:461
|
||
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "помилка"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:463
|
||
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
|
||
msgid "undefined reference"
|
||
msgstr "невизначене посилання"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:472
|
||
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "попередження"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:525
|
||
msgid "There is no file or directory specified for building."
|
||
msgstr "Не було вказано файла або каталогу для збирання."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:529
|
||
msgid ""
|
||
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
|
||
msgstr "Файл «%1» не є локальним. Нелокальні файли не можна компілювати."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:546
|
||
msgid "No previous target to build."
|
||
msgstr "Немає попередньої цілі для збирання."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:563
|
||
msgid "No target set as default target."
|
||
msgstr "Немає цілі, яку визначено як типову."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:579
|
||
msgid "No target set as clean target."
|
||
msgstr "Немає цілі, визначеної як ціль спорожнення."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:623
|
||
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
|
||
msgstr "Не вдалося запустити «%1». exitStatus = %2"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:641
|
||
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
|
||
msgstr "Збирання <b>%1</b> скасовано"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:694
|
||
msgid "Target \"%1\" not found for building."
|
||
msgstr "Не знайдено цілі «%1» для збирання."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:729
|
||
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
|
||
msgstr "Збираємо ціль <b>%1</b>…"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:746
|
||
msgid "Building <b>%1</b> completed."
|
||
msgstr "Збирання <b>%1</b> завершено."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:765
|
||
msgid "Found one error."
|
||
msgid_plural "Found %1 errors."
|
||
msgstr[0] "Виявлено %1 помилку."
|
||
msgstr[1] "Виявлено %1 помилки."
|
||
msgstr[2] "Виявлено %1 помилок."
|
||
msgstr[3] "Виявлено одну помилку."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:766
|
||
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
|
||
msgstr "Під час збирання <b>%1</b> сталися помилки."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:769
|
||
msgid "Found one warning."
|
||
msgid_plural "Found %1 warnings."
|
||
msgstr[0] "Виявлено %1 попередження."
|
||
msgstr[1] "Виявлено %1 попередження."
|
||
msgstr[2] "Виявлено %1 попереджень."
|
||
msgstr[3] "Виявлено одне попередження."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:770
|
||
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
|
||
msgstr "Під час збирання <b>%1</b> було виявлено недоліки."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778
|
||
msgid "Make Results"
|
||
msgstr "Результат make"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:775
|
||
msgid "Build failed."
|
||
msgstr "Спроба збирання завершилася невдало."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:778
|
||
msgid "Build completed without problems."
|
||
msgstr "Збирання виконано без проблем."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1105
|
||
msgid "Really delete target %1?"
|
||
msgstr "Справді вилучити ціль %1?"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169
|
||
msgid "Nothing built yet."
|
||
msgstr "Нічого ще не зібрано."
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1226
|
||
msgid "Target Set %1"
|
||
msgstr "Набір цілей %1"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1297
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Ціль"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1390
|
||
msgid "Only Errors"
|
||
msgstr "лише помилки"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1393
|
||
msgid "Errors and Warnings"
|
||
msgstr "помилки і попередження"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1396
|
||
msgid "Parsed Output"
|
||
msgstr "оброблені виведені дані"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1399
|
||
msgid "Full Output"
|
||
msgstr "виведені дані повністю"
|
||
|
||
#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528
|
||
msgid "Project Plugin Targets"
|
||
msgstr "Цілі додатка проекту"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Вивід"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Показати:"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
|
||
#. i18n: file: build.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
||
msgid "Build again"
|
||
msgstr "Зібрати знову"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:107
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
|
||
#. i18n: file: build.ui:132
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgctxt "Header for the file name column"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgctxt "Header for the line number column"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Рядок"
|
||
|
||
#. i18n: file: build.ui:170
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "Header for the error message column"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (Build)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "&Build"
|
||
msgstr "&Збирання"
|
||
|
||
#: selecttargetdialog.cpp:43
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "Ціль:"
|
||
|
||
#: selecttargetdialog.cpp:47
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "з"
|
||
|
||
#: selecttargetdialog.cpp:53
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Команда:"
|
||
|
||
#: targets.cpp:31
|
||
msgid "Target set"
|
||
msgstr "Набір цілей"
|
||
|
||
#: targets.cpp:40
|
||
msgid "Create new set of targets"
|
||
msgstr "Створити новий набір цілей"
|
||
|
||
#: targets.cpp:44
|
||
msgid "Copy set of targets"
|
||
msgstr "Копіювати набір цілей"
|
||
|
||
#: targets.cpp:48
|
||
msgid "Delete current set of targets"
|
||
msgstr "Вилучити поточний набір цілей"
|
||
|
||
#: targets.cpp:51
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "Робочий каталог"
|
||
|
||
#: targets.cpp:53
|
||
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Не заповнюйте, якщо бажаєте, щоб програма використовувала поточний документ."
|
||
|
||
#: targets.cpp:75
|
||
msgid "Add new target"
|
||
msgstr "Додати нову ціль"
|
||
|
||
#: targets.cpp:79
|
||
msgid "Delete selected target"
|
||
msgstr "Вилучити позначену ціль"
|
||
|
||
#: targets.cpp:83
|
||
msgid "Build selected target"
|
||
msgstr "Зібрати позначену ціль"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||
|
||
#~ msgid "Warnings"
|
||
#~ msgstr "Попередження"
|
||
|
||
#~ msgid "Others"
|
||
#~ msgstr "Інше"
|
||
|
||
#~ msgid "Build"
|
||
#~ msgstr "Зібрати"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Compile"
|
||
#~ msgstr "Швидка компіляція"
|
||
|
||
#~ msgid "Config"
|
||
#~ msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#~ msgid "The custom command is empty."
|
||
#~ msgstr "Вказано порожню нетипову команду."
|
||
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "Створити"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy"
|
||
#~ msgstr "Копіювати"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick compile"
|
||
#~ msgstr "Швидка компіляція"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use:\n"
|
||
#~ "\"%f\" for current file\n"
|
||
#~ "\"%d\" for directory of current file\n"
|
||
#~ "\"%n\" for current file name without suffix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Скористайтеся\n"
|
||
#~ "«%f» для позначення поточного файла,\n"
|
||
#~ "«%d» для позначення каталогу, де зберігається поточний файл,\n"
|
||
#~ "«%n» для позначення назви поточного файла без суфікса."
|
||
|
||
#~ msgid "Build Blugin"
|
||
#~ msgstr "Додаток для збирання"
|
||
|
||
#~ msgid "Run make"
|
||
#~ msgstr "Запустити make"
|
||
|
||
#~ msgid "Build command:"
|
||
#~ msgstr "Команда збирання:"
|
||
|
||
#~ msgid "..."
|
||
#~ msgstr "..."
|
||
|
||
#~ msgid "Break"
|
||
#~ msgstr "Зупинка"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no file to compile."
|
||
#~ msgstr "Не було вказано файла для збирання."
|
||
|
||
#~ msgid "build"
|
||
#~ msgstr "Збирання"
|