kde-l10n/ug/messages/applications/kcmkonq.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

82 lines
2.9 KiB
Text

# Uyghur translation for kcmkonq.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: behaviour.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Konqueror ھەرىكەت</h1> سىز بۇ جايدا Konqueror نى ھۆججەت باشقۇرغۇچ "
"سۈپىتىدىكى ھەرىكىتىنى سەپلىيەلەيسىز."
#: behaviour.cpp:49
msgid "Misc Options"
msgstr "باشقا تاللانما"
#: behaviour.cpp:58
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "قىسقۇچنى باشقا كۆزنەكتە ئاچ(&W)"
#: behaviour.cpp:59
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"بۇ تاللانما تاللانسا، Konqueror قىسقۇچ مەزمۇنىنى نۆۋەتتىكى كۆزنەك ئاستىدا "
"كۆرسەتمەستىن قىسقۇچنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچىدۇ."
#: behaviour.cpp:82
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "ئەخلەتخانىدىن ئاتلاپ «ئۆچۈر» تىزىملىك تۈرىنى كۆرسەت(&N)"
#: behaviour.cpp:86
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"ئەگەر ئۈستەلئۈستى ۋە ھۆججەت باشقۇرغۇچنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىدە «ئۆچۈر» "
"تىزىملىك بۇيرۇقىنى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ. ئەگەر "
"ھۆججەتنى تەلتۆكۈس ئۆچۈرمەكچى بولسىڭىز، سىز ھەمىشە «ئەخلەتخانىغا يۆتكە» "
"بۇيرۇقىنى چاقىرغاندا Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ."
#: kcustommenueditor.cpp:96
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "تىزىملىك تەھرىرلىگۈچ"
#: kcustommenueditor.cpp:102
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "New..."
msgstr "يېڭى…"
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Up"
msgstr "ئۈستىگە"
#: kcustommenueditor.cpp:109
msgid "Move Down"
msgstr "پەسكە"