mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
506 lines
17 KiB
Text
506 lines
17 KiB
Text
# Uyghur translation for katefiletemplates.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
msgid "File Templates"
|
||
msgstr "ھۆججەت قېلىپلىرى"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
msgid "Create files from templates"
|
||
msgstr "قېلىپتىن ھۆججەت قۇر"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:92
|
||
msgid "&Manage Templates..."
|
||
msgstr "قېلىپ باشقۇر(&M)…"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:95
|
||
msgid "New From &Template"
|
||
msgstr "قېلىپتىن پايدىلىنىپ يېڭىدىن قۇر(&T)"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:141
|
||
msgid "Any File..."
|
||
msgstr "خالىغان ھۆججەت…"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "باشقا"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:302
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "ئاپتور: "
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:327
|
||
msgid "Open as Template"
|
||
msgstr "قېلىپ شەكلىدە ئاچ"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>ھۆججەت<br /><strong>%1</strong><br />نى ئوقۇش ئۈچۈن ئېچىش مەغلۇپ بولدى. "
|
||
"پۈتۈك قۇرۇلمايدۇ.</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
|
||
msgid "Template Plugin"
|
||
msgstr "قېلىپ قىستۇرمىسى"
|
||
|
||
#. i18n: Hack to have localized number later...
|
||
#: filetemplates.cpp:429
|
||
msgid "Untitled %1"
|
||
msgstr "ماۋزۇسىز %1"
|
||
|
||
#. i18n: ...localized number here
|
||
#: filetemplates.cpp:452
|
||
msgid "%1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:512
|
||
msgid "Manage File Templates"
|
||
msgstr "ھۆججەت قېلىپلىرىنى باشقۇرۇش"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:529
|
||
msgid "&Template:"
|
||
msgstr "قېلىپ(&T):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:534
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
|
||
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
|
||
"example 'HTML Document'.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>مەزكۇر تېكىست قېلىپ ئاتى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ ۋە كۆرسىتىلىدۇ. مەسىلەن قېلىپ "
|
||
"تىزىملىكىدە. ئۇ چوقۇم قېلىپنىڭ مەنىسىنى ئىپادىلەپ بېرىشى كېرەك. مەسىلەن: "
|
||
"'HTML پۈتۈكى' دېگەندەك.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:539
|
||
msgid "Press to select or change the icon for this template"
|
||
msgstr "مەزكۇر قېلىپنىڭ سىنبەلگىسىنى تاللاڭ ياكى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:541
|
||
msgid "&Group:"
|
||
msgstr "گۇرۇپپا(&G):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:545
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
|
||
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
|
||
"menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>بۇ گۇرۇپپا قىستۇرمىنىڭ تارماق تىزىملىكىنى تاللاش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. قۇرۇق "
|
||
"بولسا، ‹باشقىلار› نى ئىشلىتىدۇ.</p><p>سىز خالىغان تېكىستنى كىرگۈزۈپ "
|
||
"تىزىملىككە يېڭى گۇرۇپپا قوشالايسىز.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:549
|
||
msgid "Document &name:"
|
||
msgstr "پۈتۈك ئاتى(&N):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
|
||
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
|
||
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
|
||
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
|
||
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
|
||
"(2).sh', and so on.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>بۇ ھەرپ تىزىقى يېڭى پۈتۈك ئاتىغا ئىشلىتىلىپ، ماۋزۇ بالداق ۋە ھۆججەت "
|
||
"تىزىمىدا كۆرسىتىشكە قۇلايلىق يارىتىدۇ.</p><p>ئەگەر ھەرپ تىزىقى '%N' نى ئۆز "
|
||
"ئىچىگە ئالسا ئۇنداقتا بۇ ئورۇن بەلگىسى تەرتىپ بويىچە قوشۇلغان سان بىلەن "
|
||
"ئالماشتۇرۇلىدۇ.</p><p> مەسىلەن، ئەگەر ھۆججەتنىڭ ئاتى 'New shellscript (%N)."
|
||
"sh' بولسا ئۇنداقتا يېڭىدىن قۇرغان پۈتۈك ئاتى 'New shellscript (1).sh، "
|
||
"ئىككىنچىسى 'New shellscipt (2).sh' مۇشۇنداق داۋاملىشىدۇ.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:560
|
||
msgid "&Highlight:"
|
||
msgstr "يورۇت(&H)"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:561
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "يوق"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:563
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
|
||
"property will not be set.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>قېلىپقا ئىشلىتىدىغان يورۇتۇشنى تاللاڭ. ئەگەر ‹يوق› تاللانسا، بۇ خاسلىقى "
|
||
"بەلگىلەنمەيدۇ.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:566
|
||
msgid "&Description:"
|
||
msgstr "چۈشەندۈرۈش(&D):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:569
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
|
||
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>بۇ ھەرپ تىزىقى مەزكۇر قېلىپنىڭ تىل مۇھىتى ياردىمىگە ئىشلىتىلىدۇ(مەسىلەن، "
|
||
"تىزىملىك تۈرىدىكى «بۇ نېمە» ياردەمگە ئوخشاش)</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:573
|
||
msgid "&Author:"
|
||
msgstr "ئاپتور(&A):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:576
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
|
||
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
|
||
"anders@alweb.dk>'</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>ئەگەر سىز قېلىپىڭىز بىلەن باشقا ئىشلەتكۈچىلەر بىلەن ھەمبەھىرلەنمەكچى "
|
||
"بولسىڭىز بۇ مەزمۇننى تەڭشىسىڭىز بولىدۇ.</p><p>تەۋسىيە قىلىدىغان پىچىم ئېلخەت "
|
||
"ئادرېس: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:649
|
||
msgid "Template Origin"
|
||
msgstr "قېلىپنىڭ كېلىش مەنبەسى"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:650
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
|
||
"the appropriate option below."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئەگەر بۇ قېلىپتا نۆۋەتتىكى مەۋجۇت ھۆججەت ياكى قېلىپنى ئاساس قىلسىڭىز، "
|
||
"تۆۋەندىكى مۇۋاپىق تاللانمىنى تاللاڭ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:663
|
||
msgid "Start with an &empty document"
|
||
msgstr "قۇرۇق پۈتۈك بىلەن باشلا(&E)"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:668
|
||
msgid "Use an existing file:"
|
||
msgstr "مەۋجۇت ھۆججەت ئىشلىتىدۇ:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:678
|
||
msgid "Use an existing template:"
|
||
msgstr "مەۋجۇت قېلىپ ئىشلىتىدۇ"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:710
|
||
msgid "Edit Template Properties"
|
||
msgstr "قېلىپ خاسلىقىنى تەھرىرلە"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:711
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
|
||
"which you have no meaningful value."
|
||
msgstr ""
|
||
"قىستۇرمىڭىزنىڭ ئاساسلىق خاسلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ. مەنىلىك قىممەت يوق بولسا، "
|
||
"بوش قويسىڭىزمۇ بولىدۇ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:733
|
||
msgid "Choose Location"
|
||
msgstr "ئورۇن تاللا"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:734
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
|
||
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>مەزكۇر قېلىپنىڭ يولىنى تاللاڭ. ئەگەر ئۇنى قېلىپ مۇندەرىجىسىگە ساقلىسىڭىز، "
|
||
"ئۇ قېلىپ تىزىملىكىگە ئاپتوماتىك قوشۇلىدۇ.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:744
|
||
msgid "Template directory"
|
||
msgstr "قېلىپ مۇندەرىجىسى"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:751
|
||
msgid "Template &file name:"
|
||
msgstr "قېلىپ ھۆججەتنىڭ ئاتى(&F):"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:757
|
||
msgid "Custom location:"
|
||
msgstr "ئىختىيارى ئورنى:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:775
|
||
msgid "Autoreplace Macros"
|
||
msgstr "ماكرولارنى ئاپتوماتىك ئالماشتۇر"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:776
|
||
msgid ""
|
||
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
|
||
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
|
||
"kaddressbook entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"سىز تېكىستتىكى بەلگىلىك ھەرپ تىزىقىنى قېلىپ ماكروسى ئارقىلىق "
|
||
"ئالماشتۇرالايسىز. ئەگەر تۆۋەندىكى ھەر قانداق سانلىق-مەلۇماتتا خاتالىق بولسا "
|
||
"ياكى كەم بولسا KDE ئادرېس دەپتىرى kaddressbook نىڭ شەخسىي تۈرىدىكى سانلىق-"
|
||
"مەلۇماتلارنى تەھرىرلەڭ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:782
|
||
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
|
||
msgstr "تولۇق ئات «%1» نى «%{fullname}» ماكروغا ئالماشتۇر"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:787
|
||
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
|
||
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى «%1» نى «%email» ماكروغا ئالماشتۇر"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:798
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "قېلىپ قۇر"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:799
|
||
msgid ""
|
||
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
|
||
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
|
||
"from the template."
|
||
msgstr ""
|
||
"ھازىر قېلىپ قۇرۇپ تاللىغان جايغا ساقلايدۇ. نۇربەلگە ئورنىنى بەلگىلەشتە، "
|
||
"قېلىپقا ئاساسەن قۇرغان ھۆججەتتە كۆرۈلگەن ئورنىغا ${|} نى يېزىڭ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:805
|
||
msgid "Open the template for editing in Kate"
|
||
msgstr "قېلىپنى Kate دا تەھرىرلەش ئۈچۈن ئاچىدۇ"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:921
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
|
||
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>ھۆججەت<br /><strong>‹%1›</strong><br /> مەۋجۇت؛ قاپلىۋەتمىسۇن دېسىڭىز، "
|
||
"قېلىپ ئاتىنى باشقا بىر ئاتقا ئۆزگەرتىڭ.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "قاپلا"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:976
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>ھۆججەت<br /><strong>%1</strong><br />نى ئوقۇش ئۈچۈن ئېچىش مەغلۇپ بولدى. "
|
||
"پۈتۈك قۇرۇلمايدۇ</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1055
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save the template to '%1'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"قېلىپنى ‹%1› نىڭغا ساقلىيالمىدى .\n"
|
||
"\n"
|
||
"قېلىپ ئېچىلغاندىن كېيىن، سىز ئۇنى تەھرىرلىگۈچتە ساقلىسىڭىز بولىدۇ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1057
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1077
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "قېلىپ"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1082
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "يېڭى…"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1086
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "تەھرىر…"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1090
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "چىقىرىۋەت"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ھۆججەت(&F)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:7
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "تەڭشەك(&S)"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:11
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "FindXXX.cmake"
|
||
msgstr "FindXXX.cmake"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:17
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
||
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Highlight Definition"
|
||
msgstr "Kate يورۇتۇش ئېنىقلىمىسى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
|
||
msgstr "بۇ قېلىپ kate يورۇتۇش ئېنىقلىما ھۆججىتىنىڭ ئاساسىنى قۇرىدۇ."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:23
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
||
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
|
||
msgstr "ئېنىق بولغان HTML 4.01 پۈتۈكى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "ئىنتېرنېت"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:29
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئېنىق بولغان HTML 4.01 پۈتۈكىنى ئىشلىتىپ ئەڭ ئاساسلىق HTML ھۆججىتى قۇرىدۇ."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
||
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (LGPL)"
|
||
msgstr "C++ مەنبە ھۆججىتى (LGPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "مەنبە كودى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
|
||
msgstr "ئىنتايىن ئاددىي LGPL C++ مەنبە ھۆججىتى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:41
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (GPL)"
|
||
msgstr "C++ مەنبە ھۆججىتى(GPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ source file"
|
||
msgstr "ئىنتايىن ئاددىي GPL C++ مەنبە ھۆججىتى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (LGPL)"
|
||
msgstr "C++ Header (LGPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:53
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
|
||
msgstr "ئىنتايىن ئاددىي LGPL C++ header ھۆججىتى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
|
||
msgstr "Kate قىستۇرمىسىنىڭ Docbook بابى"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "قوللانمىلار"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
|
||
msgstr "بۇ قىستۇرمىسىنىڭ مۇۋاپىق بولغان docbook باپىنىڭ بېشىنى قۇرىدۇ."
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:65
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (GPL)"
|
||
msgstr "C++ Header (GPL)"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ header file"
|
||
msgstr "ئىنتايىن ئاددىي GPL C++ header ھۆججىتى"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button Template"
|
||
#~ msgid "Upload..."
|
||
#~ msgstr "يۈكلە…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button Template"
|
||
#~ msgid "Download..."
|
||
#~ msgstr "چۈشۈر …"
|