kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/okular_comicbook.po

55 lines
1.6 KiB
Text

# translation of okular_comicbook.po to Slovak
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "Backend pre knihy komiksov"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "Vykresľovanie rôznych formátov kníh komiksov"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "Nie je možné otvoriť dokument, nebol nájdený program unrar."
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"Verzia programu unrar vo vašom systéme nie je vhodná na otváranie kníh "
"komiksov."
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Neznámy formát knihy komiksov."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Michal Šulek"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "misulre@gmail.com"