mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
439 lines
12 KiB
Text
439 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011, 2012.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 22:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & replace in files"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen in bestanden"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:231
|
|
msgid "Search and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:239
|
|
msgid "Search in Files"
|
|
msgstr "In bestanden zoeken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:243
|
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|
msgstr "In bestanden zoeken (in nieuw tabblad)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:249
|
|
msgid "Go to Next Match"
|
|
msgstr "Ga naar volgende overeenkomst"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:253
|
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|
msgstr "Ga naar vorige overeenkomst"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komma-gescheiden lijst met bestandstypen om in te zoeken. Voorbeeld: \"*.cpp,"
|
|
"*.h\"\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|
"Example: \"build*\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Komma-gescheiden lijst met bestanden en mappen om uit te sluiten bij het "
|
|
"zoeken. Voorbeeld: \"build*\""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:733
|
|
msgid "SearchHighLight"
|
|
msgstr "GezochteAccentueren"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|
msgstr "Regel: <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1045
|
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Één overeenkomst in open bestanden gevonden</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 overeenkomsten in open bestanden gevonden</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1050
|
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Één overeenkomst in map %2 gevonden</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 overeenkomsten in map %2 gevonden</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1060
|
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Één overeenkomst in project %2 (%3) gevonden</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 overeenkomsten in project %2 (%3) gevonden</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1099
|
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>Één overeenkomst gevonden</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 overeenkomsten gevonden</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1118
|
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|
msgstr "<b>Bezig met zoeken: ...%1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1121
|
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|
msgstr "<b>Bezig met zoeken: %1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1617
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1622
|
|
msgid "Beginning of line"
|
|
msgstr "Begin van regel"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Regeleinde"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1625
|
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Elk los teken (inclusief regeleindes)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1627
|
|
msgid "One or more occurrences"
|
|
msgstr "Een of meer overeenkomsten"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|
msgstr "Nul of meer overeenkomsten"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|
msgstr "Nul of één overeenkomst"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|
msgstr "<a> door <b> overeenkomsten"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1632
|
|
msgid "Group, capturing"
|
|
msgstr "Groep, opnemen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Of"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|
msgid "Set of characters"
|
|
msgstr "Set lettertekens"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|
msgid "Negative set of characters"
|
|
msgstr "Negatieve set lettertekens"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|
msgstr "Groep, niet-opnemen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|
msgid "Lookahead"
|
|
msgstr "Vooruitblik"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|
msgid "Negative lookahead"
|
|
msgstr "Negatieve vooruitblik"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1641
|
|
msgid "Line break"
|
|
msgstr "Regelafbreking"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|
msgid "Word boundary"
|
|
msgstr "Woordgrens"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|
msgid "Not word boundary"
|
|
msgstr "Niet-woordgrens"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|
msgid "Digit"
|
|
msgstr "Cijfer"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|
msgid "Non-digit"
|
|
msgstr "Geen cijfer"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Witruimte (exclusief regeleindes)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Niet-witruimte (exclusief regeleindes)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|
msgstr "Woordteken (alfanumeriek plus '_')"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|
msgid "Non-word character"
|
|
msgstr " Niet-woordteken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1697
|
|
msgid "in Project"
|
|
msgstr "in project"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1767
|
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Gebruik: grep [te zoeken patroon in de map]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1770
|
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Gebruik: newGrep [te zoeken patroon in de map]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|
msgstr "Gebruik: search [te zoeken patroon in open bestanden]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1781
|
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Gebruik: pgrep [te zoeken patroon in het huidige project]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1784
|
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Gebruik: newPGrep [te zoeken patroon in het huidige project]"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
|
#. i18n: file: search.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
|
#. i18n: file: search.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|
msgstr "Reguliere e&xpressies"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Go one folder up."
|
|
msgstr "Ga één map omhoog."
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Use the current document's path."
|
|
msgstr "Gebruik het huidige documentpad"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
|
#. i18n: file: search.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Expand results"
|
|
msgstr "Resultaten uitvouwen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Recursief"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:229
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "F&older"
|
|
msgstr "&Map"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Uitsluiten"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:252
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:259
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Include binary files"
|
|
msgstr "Inclusief binaire bestanden"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Include hidden"
|
|
msgstr "Verborgen bestanden meenemen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:273
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|
msgstr "Symbolische koppelingen volgen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:295
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Se&arch:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "in Open files"
|
|
msgstr "In open bestanden"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:311
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "in Folder"
|
|
msgstr "In map"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:353
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:379
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stoppen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:413
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Replace checked"
|
|
msgstr "Aangevinkt vervangen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Freek de Kruijf"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Resultaten</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results from 1 open file</i></b>"
|
|
#~ msgid_plural "<b><i>Results from %1 open files</i></b>"
|
|
#~ msgstr[0] "<b><i>Resultaat van 1 open bestanden</i></b>"
|
|
#~ msgstr[1] "<b><i>Resultaten van %1 open bestanden</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results in folder %1</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Resultaten in map %1</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><i>Results in project %1 (%2)</i></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><i>Resultaten in project %1 (%2)</i></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "stop"
|
|
#~ msgstr "stoppen"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all 9999 matches"
|
|
#~ msgstr "Alle 9999 overeenkomsten selecteren"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all"
|
|
#~ msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#~ msgid "Select %1 match"
|
|
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
|
|
#~ msgstr[0] "%1 overeenkomst selecteren."
|
|
#~ msgstr[1] "%1 overeenkomsten selecteren."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
|
|
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Komma-gescheiden lijst met bestandstypen om in te zoeken. Voorbeeld: \"*."
|
|
#~ "cpp,*.h\"\n"
|
|
#~ "OPMERKING: Zet een minteken ('-') vóór een element om deze bestanden en "
|
|
#~ "mappen uit te sluiten. Voorbeeld: \"*.cpp,*.h,-build*\""
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Opties"
|
|
|
|
#~ msgid "Find in open files plugin"
|
|
#~ msgstr "Plugin voor zoeken in open bestanden"
|
|
|
|
#~ msgid "Found matches: xxx"
|
|
#~ msgstr "Gevonden overeenkomsten: xxx"
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "Text"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "Regel"
|