kde-l10n/ga/messages/applications/kdialog.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

273 lines
6.8 KiB
Text

# Irish translation of kdialog
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdialog package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kdialog.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#: kdialog.cpp:606
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: kdialog.cpp:775
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Roghnaigh Dath"
#: kdialog.cpp:826
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:827
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"Is féidir KDialog a úsáid chun dialóga deasa a thaispeáint ó scripteanna "
"blaoisce"
#: kdialog.cpp:829
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "© 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:830
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cothaitheoir reatha"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:833
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:834
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:843
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
#: kdialog.cpp:845
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Lean/Cealaigh"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Tá'"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Níl'"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Cealaigh'"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Lean'"
#: kdialog.cpp:852
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Tá Brón Orm'"
#: kdialog.cpp:853
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:854
msgid "'Error' message box"
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Earráid'"
#: kdialog.cpp:855
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:856
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Bosca Teachtaireachta"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Bosca Ionchurtha"
#: kdialog.cpp:858
msgid "Password dialog"
msgstr "Dialóg fhocail faire"
#: kdialog.cpp:859
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Bosca Téacs"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Bosca Ionchurtha Téacs"
#: kdialog.cpp:861
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Bosca Teaglama"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Menu dialog"
msgstr "Dialóg Roghchláir"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Check List dialog"
msgstr "Dialóg Sheicliosta"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Dialóg Cnaipí Raidió"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Passive Popup"
msgstr "Preabfhuinneog Éighníomhach"
#: kdialog.cpp:866
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad atá ann a oscailt"
#: kdialog.cpp:867
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad a shábháil"
#: kdialog.cpp:868
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhadlann atá ann a roghnú"
#: kdialog.cpp:869
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL atá ann a oscailt"
#: kdialog.cpp:870
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"
#: kdialog.cpp:871
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dialóg roghnaithe deilbhín"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Dialóg dul chun cinn a aisfhilleann tagairt D-Bus le haghaidh cumarsáide"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Dialóg dathanna chun dath a roghnú"
#: kdialog.cpp:875
msgid "Dialog title"
msgstr "Teideal dialóige"
#: kdialog.cpp:876
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr ""
"Iontráil réamhshocraithe le húsáid i mbosca teaglama, roghchlár agus dath"
#: kdialog.cpp:877
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Ceadaigh do na roghanna --getopenurl agus --getopenfilename comhaid iomadúla "
"a aisfhilleadh"
#: kdialog.cpp:878
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Cuir míreanna liosta ar línte ar leith (do sheicliosta agus oscailt chomhaid "
"le --multiple)"
#: kdialog.cpp:879
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Taispeáin winId gach dialóige"
#: kdialog.cpp:880
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Comhad cumraíochta agus ainm na rogha a sábhálfar an staid \"ná-taispeáin/"
"fiafraigh-arís\" ann"
#: kdialog.cpp:881
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dialóg shleamhnáin a aischuireann an luach roghnaithe"
#: kdialog.cpp:882
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dialóg fhéilire a aischuireann an dáta roghnaithe"
#: kdialog.cpp:885
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Déan an dialóg sealadach le haghaidh an fheidhmchláir X sonraithe ag winid"
#: kdialog.cpp:888
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argóintí - ag brath ar an bpríomhrogha"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"