mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
251 lines
5.8 KiB
Text
251 lines
5.8 KiB
Text
# translation of libkonq.po to basque
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
# Copyright (C) 2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2010,2011, Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2005, 2006.
|
|
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011.
|
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy To"
|
|
msgstr "Kopiatu hemen"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Eraman hona"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Karpeta nagusia"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr "Erroko karpeta"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Arakatu..."
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy Here"
|
|
msgstr "Kopiatu hemen"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move Here"
|
|
msgstr "Eraman hona"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:311
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
msgstr "Ezin duzu karpeta bat bere buruaren baitan jaregin"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:357
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
msgstr "Jaregindako edukiaren fitxategi-izena: "
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:577
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
msgstr "&Eraman hona"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:581
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
msgstr "&Kopiatu hemen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:585
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
msgstr "E&stekatu hemen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:587
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
msgstr "Ezarri &horma-paper gisa"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:589
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "&Utzi"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:913
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Sortu direktorioa"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:915
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Enter a different name"
|
|
msgstr "Sartu beste izen bat"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:918
|
|
msgid ""
|
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%1\" izena puntu batekin hasten denez ezkutuko direktorioa izango da."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:919
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|
msgstr "Sortu ezkutuko direktorioa?"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:934
|
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Karpeta berria"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:941
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Karpeta berria"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:942
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
msgstr "Sartu karpetaren izena:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1055
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Folder"
|
|
msgstr "Itsatsi karpeta bat"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1056
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One File"
|
|
msgstr "Itsatsi fitxategi bat"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1059
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Item"
|
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|
msgstr[0] "Itsatsi elementu bat"
|
|
msgstr[1] "Itsatsi %1 elementu"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1061
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|
msgstr "Itsatsi arbelaren edukia..."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1065
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Itsatsi"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:252
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Ireki"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:277
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
msgstr "Sortu &karpeta..."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:286
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Leheneratu"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|
"from initially"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fitxategi edo karpeta hau leheneratzen du, hasieran ezabatua izan zeneko "
|
|
"lekura"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:307
|
|
msgid "Show Original Directory"
|
|
msgstr "Erakutsi jatorrizko karpeta"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:307
|
|
msgid "Show Original File"
|
|
msgstr "Erakutsi jatorrizko fitxategia"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|
"parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fitxategi-kudeatzailearen leiho berri bat irekitzen du esteka honen helmuga "
|
|
"erakutsiz, bere guraso karpetan."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:340
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
msgstr "&Hustu zakarrontzia"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:351
|
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|
msgstr "&Konfiguratu zakarrontzia"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:375
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
msgstr "&Sortu orri honen laster-marka"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:377
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
msgstr "&Sortu helbide honen laster-marka"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:380
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
msgstr "&Sortu karpeta honen laster-marka"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:382
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
msgstr "&Sortu esteka honen laster-marka"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:384
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
msgstr "&Sortu fitxategi honen laster-marka"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:412
|
|
msgid "Preview In"
|
|
msgstr "Aurreikusi honekin"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:447
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Propietateak"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:461
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Partekatu"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
|
|
msgid "Error: %1"
|
|
msgstr "Errorea: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New"
|
|
#~ msgstr "Berria sortu"
|
|
|
|
#~ msgid "Link to Device"
|
|
#~ msgstr "Gailuari esteka"
|
|
|
|
#~ msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
|
|
#~ msgstr "<qt>Ez dago %1 txantiloia.</qt>"
|
|
|
|
#~ msgid "File name:"
|
|
#~ msgstr "Fitxategi-izena:"
|