kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/plasma_runner_kget.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

44 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bosnian translation for kdenetwork
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: kgetrunner.cpp:33
msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
msgstr "Nađite sve veze u :q: i preuzmite ih KGet-om."
#: kgetrunner.cpp:57
msgid "Download %1 with KGet."
msgstr "Preuzmi %1 KGet-om."
#: kgetrunner.cpp:60
msgid "Download %1 link with KGet."
msgid_plural "Download %1 links with KGet."
msgstr[0] "Preuzmi %1 vezu KGet-om."
msgstr[1] "Preuzmi %1 veze KGet-om."
msgstr[2] "Preuzmi %1 veza KGet-om."
#: kgetrunner.cpp:82 kgetrunner.cpp:113
msgid ""
"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Izvođač KGet-a ne može da komunicira sa KGet-om.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Odgovor sa DBusa:<br/>%1</p>"