mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
138 lines
4.2 KiB
Text
138 lines
4.2 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to
|
|
# Version: $Revision: 1368598 $
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2005.
|
|
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr "Żadne okno nie pasuje do wzorca '%1' i nie podano żadnego polecenia.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nie mógł znaleźć powłoki."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Ukryj"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Przywróć"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Wydokuj"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Zakończ"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Pozwala każdemu programowi przebywać w tacce systemowej"
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Polecenie do wykonania"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wzorzec, do którego porównywany jest tytuł okna.\n"
|
|
"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostanie pierwsze\n"
|
|
"okno, które się pojawi - niezalecane."
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identyfikator okna docelowego.\n"
|
|
"Określa identyfikator okna, który ma zostać użyty. Jeśli identyfikator\n"
|
|
"zaczyna się od 0x, jest przyjmowane, że jest on w postaci heksadecymalnej."
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Ukryj okno po uruchomieniu"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czekaj na żądanie pokazania okna przed wykonaniem\n"
|
|
"polecenia"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Ustawia domyślną podpowiedź dla ikony na tacce systemowej"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuj ikonę na tacce systemowej, nawet jeśli program zakończy\n"
|
|
"działanie. Ta opcja niczego nie zmienia, dopóki nie jest włączona opcja "
|
|
"startonshow."
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie pokazuj ikony okna na tacce systemowej, ale ikonę z ksystraycmd \n"
|
|
"(powinno być używane z opcją --icon, ustawiającą ikonę ksystraycmd)"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Próbuj wyświetlać okno przed innymi"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zakończ program, gdy zażądane zostanie ukrycie okna.\n"
|
|
"Ta opcja niczego nie zmienia dopóki nie jest włączona opcja startonshow, "
|
|
"natomiast wymusza włączenie opcji keeprunning."
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nie podano polecenia ani nazwy okna"
|