mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
272 lines
7.3 KiB
Text
272 lines
7.3 KiB
Text
# translation of kapptemplate.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
|
|
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kapptemplate\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 11:50+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Viesturs Zariņš"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
|
|
|
|
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
|
msgid "Templates Projects"
|
|
msgstr "Projektu sagataves"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
|
#: choice.ui:31
|
|
msgctxt "Do not translate"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Priekšskatījums"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
|
#: choice.ui:468
|
|
msgctxt "Do not translate"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Apraksts"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
|
#: choice.ui:503
|
|
msgid "Project name:"
|
|
msgstr "Projekta nosaukums:"
|
|
|
|
#: choicepage.cpp:37
|
|
msgid "Choose your project template"
|
|
msgstr "Izvēlieties projekta sagatavi"
|
|
|
|
#: choicepage.cpp:85
|
|
msgid "Template description"
|
|
msgstr "Sagataves apraksts"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:46
|
|
msgid "Generating your project"
|
|
msgstr "Ģenerē projektu"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 cannot be created."
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot %1."
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu %1."
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Neizdevās izveidot failu %1."
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:166
|
|
msgid "Generation Progress\n"
|
|
msgstr "Generēšanas progress\n"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:207
|
|
msgid "Succeeded.\n"
|
|
msgstr "Veiksmīgs.\n"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
|
msgstr "Jūsu projekta nosaukums ir <b>%1</b>, bastīts uz sagatavi %2.<br />"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:213
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
|
msgstr "Versija: %1 <br /> <br />"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:214
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
|
msgstr "Instalēts: %1 <br /><br />"
|
|
|
|
#: generatepage.cpp:215
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
|
"get started with your project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekta mapē <b> %1</b> atradīsiet README failu <br />, tas jums palīdzēs "
|
|
"sākt projektu."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: introduction.ui:17
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
|
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
|
"template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis vednis palīdzēs jums izveidot KDE 4 projekta sagatavi.\n"
|
|
"No šīs sagataves varēsiet veidot savus KDE 4 projektus."
|
|
|
|
#: kapptemplate.cpp:38
|
|
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
|
msgstr "KDE 4 sagatavju ģenerators"
|
|
|
|
#: kapptemplate.cpp:60
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Ievads"
|
|
|
|
#: kapptemplate.cpp:67
|
|
msgid "Set the project properties"
|
|
msgstr "Iestatīt projekta īpašības"
|
|
|
|
#: kapptemplate.cpp:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Your project name is : %1"
|
|
msgstr "Jūsu projekta nosaukums ir: %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
|
#: kapptemplate.kcfg:11
|
|
msgid "Name of the project"
|
|
msgstr "Projekta nosaukums"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
|
#: kapptemplate.kcfg:15
|
|
msgid "Project version"
|
|
msgstr "Projekta versija"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
|
#: kapptemplate.kcfg:19
|
|
msgid "Home dir of the user"
|
|
msgstr "Lietotāja mājas mape"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
|
#: kapptemplate.kcfg:27
|
|
msgid "Name of the user"
|
|
msgstr "Lietotāja vārds"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
|
#: kapptemplate.kcfg:38
|
|
msgid "Email of the user"
|
|
msgstr "Lietotāja e-pasts"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
|
msgstr "KAppTemplate ir KDE 4 projektu sagatavju ģenerators"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "KAppTemplate"
|
|
msgstr "KAppTemplate"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
|
msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
|
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Sean Wilson"
|
|
msgstr "Sean Wilson"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
|
msgstr "Ikonas no Oxygen komandas ikonām"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
|
#: properties.ui:448
|
|
msgid "Version number:"
|
|
msgstr "Versijas numurs:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|
#: properties.ui:458
|
|
msgid "Project's version number"
|
|
msgstr "Projekta versijas numurs"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|
#: properties.ui:461
|
|
msgid ""
|
|
"Set your project version number. A first project should start with version "
|
|
"0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Norādiet jūsu projekta versijas numuru. Pirmajai versijai vajadzētu būt 0.1."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|
#: properties.ui:464
|
|
msgid "0.0; "
|
|
msgstr "0.0; "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
|
#: properties.ui:467
|
|
msgid "0.1"
|
|
msgstr "0.1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
|
#: properties.ui:478
|
|
msgid "Installation directory:"
|
|
msgstr "Instalēšanas mape:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
|
#: properties.ui:488
|
|
msgid "The directory where you will build your project"
|
|
msgstr "Mape, kurā kompilēt jūsu projektu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
|
#: properties.ui:491
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
|
"good default location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvēlieties mapi, kurā kompilēsiet projektu. Laba noklusētā vieta varētu būt "
|
|
"jūsu mājas_mape/src."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
|
#: properties.ui:502
|
|
msgid "Author name:"
|
|
msgstr "Autora vārds:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
|
#: properties.ui:512
|
|
msgid "Your first name and name"
|
|
msgstr "Jūsu vārds un uzvārds"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
|
#: properties.ui:515
|
|
msgid "This will set the copyright to this name"
|
|
msgstr "Šim vāram tiks piedēvētas projekta autortiesības"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
|
#: properties.ui:532
|
|
msgid "Author email:"
|
|
msgstr "Autora e-pasts:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
|
#: properties.ui:542
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Jūsu e-pasta adrese"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
|
#: properties.ui:545
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
|
"project files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī e-pasta adrese parādīsies blakus jūsu vārdam projekta failu autortiesību "
|
|
"sadaļā,"
|