kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/ksgrd.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

637 lines
12 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Poruka od %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Izmjena"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Stepen"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Opterećenje procesora"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Neaktivan"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Nice opterećenje"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Korisničko opterećenje"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Sistemsko opterećenje"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Čekanje"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Inetrrapt opterećenje"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Ukupno opterećenje"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fizička memorija"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Zamjenska memorija"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Keš memorija"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Memorija u baferima"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Korištena memorija"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Aplikacijska memorija"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Slobodna memorija"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Aktivna memorija"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Nektivna memorija"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Ožičena memorija"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Izvršne stranice"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Datotečne stranice"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Procesi"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Kontroler procesa"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "ID posljednjeg procesa"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Broj pokretanja procesa"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Broj procesa"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Broj neaktivnih procesa"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Broj pokrenutih procesa"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Broj uspavanih procesa"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Broj zaustavljenih procesa"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Broj zombi procesa"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Broj procesa u čekanju"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Broj zaključanih procesa"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Propusnost diska"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Opterećenje"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Ukupni pristupi"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Pristupi čitanja"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Pristupi pisanja"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Čitanje podatka"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Pisani podaci"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Provedeno milisekundi u čitanju"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Provedeno milisekundi u pisanju"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "Trenutno U/I operacija"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Ulaznih stranica"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Izlaznih stranica"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Izmjena konteksta"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Zamki"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemskih poziva"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsi"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Primalac"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Pošiljalac"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Omjer podataka"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Omjer kompresovanih paketa"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Omjer ispuštenih paketa"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Omjer grešaka"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "Omjer FIFO prekoračenja"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Omjer grešaka okvira"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Omjer multikast paketa"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Omjer paketa"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Omjer gubitaka nosača signala"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Kolizije"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Kompresovani paketi"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Ispušteni paketi"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Greške"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO prekoračenja"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Greške okvira"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Multikast paketi"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Paketi"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Gubici nosećeg signala"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Soketi"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Ukupan broj"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Napredno upravljanje napajanjem"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Uređaj za hlađenje"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Trenutno stanje"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Termalna zona"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Prosječna temperatorua procesora"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Kapacitet baterije"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Punjenje baterije"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Upotreba baterije"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Napon baterije"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Omjer pražnjenja baterije"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Preostalo vrijeme"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Interapti"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Prosjek opterećenja (1 min)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Prosjek opterećenja (5 min)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Prosjek opterećenja (15 min)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Frekvencija sata"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Prosječna frekvencija sata"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Hardverski senzori"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Upotreba particij"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Korišteni prostor"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodni prostor"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivo popunjenosti"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Korišteni indeksni čvorovi"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Slobodni indeksni čvorovi"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Nivo indeksnog čvora"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Aktivno"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Softverski Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Procesori"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Jezgra"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Broj blokova"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Ukupan broj uređaja"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Neuspjeli uređaji"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Rezervni uređaji"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Broj RAID uređaja"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Ispravni uređaji"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktivni uređaji"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Broj uređaja"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Procenat resinhronizacije"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Informacije o disku"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Disk %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterija %1"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Hladnjak %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatura %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Softverski interapti"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Hardverski interapti"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "kilobajta"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "min"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Vrijednost u pokretnom zarezu"
#: SensorShellAgent.cpp:125
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Ne mogu pokrenuti demon program '%1'."
#: SensorShellAgent.cpp:132
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Demon program '%1' neuspio."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Konekcija na %1 odbijena"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Host %1 nije nađen"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"Greška se desila s mrežom (tj. mrežni kabl je slučajno iskopčan ) za računar "
"%1."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "greška za računar %1: %2"