kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

86 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: module.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module)
#: rc.cpp:3
msgid "KWin script configuration"
msgstr "Налаштування скриптів KWin"
#. i18n: file: module.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importScriptButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Import KWin script..."
msgstr "Імпортувати скрипт KWin…"
#. i18n: file: module.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Get New Script..."
msgstr "Отримати новий скрипт…"
#: module.cpp:49
msgid "KWin Scripts"
msgstr "Скрипти KWin"
#: module.cpp:51
msgid "Configure KWin scripts"
msgstr "Налаштування скриптів KWin"
#: module.cpp:54
msgid "Tamás Krutki"
msgstr "Tamás Krutki"
#: module.cpp:83
msgid ""
"Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same "
"name or there is a permission problem."
msgstr ""
"Не вдалося імпортувати позначений скрипт: можливо скрипт з такою назвою вже "
"існує або ви не маєте права на запис до відповідного каталогу."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
#~ msgstr "Позначений скрипт успішно експортовано."
#~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported."
#~ msgstr "Сталася помилка, позначений скрипт не вдалося експортувати."
#~ msgid "The selected script was imported successfully."
#~ msgstr "Позначений скрипт успішно імпортовано."
#~ msgid "Do you really want to delete the selected script?"
#~ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений скрипт?"
#~ msgid "Remove KWin script"
#~ msgstr "Вилучення скрипту KWin"
#~ msgid "Export selected KWin script"
#~ msgstr "Експортувати позначений скрипт KWin"
#~ msgid "Remove selected KWin script"
#~ msgstr "Вилучити позначений скрипт KWin"