kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/kio_trash.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

204 lines
6 KiB
Text

# Translation of kio_trash.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: trashimpl.cpp:1123
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Cleanup the trash manually."
msgstr ""
"De Affalltünn is vull!\n"
"Du muttst ehr vun Hand leddig maken."
#: trashimpl.cpp:1134
msgid "The file is too large to be trashed."
msgstr "Disse Datei is to groot för de Affalltünn."
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " Dag"
msgstr[1] " Daag"
#: kcmtrash.cpp:247
msgid "Delete files older than:"
msgstr "Dateien wegdoon, de öller sünd as:"
#: kcmtrash.cpp:249
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
msgstr ""
"<para>Maak dit an, wenn Du Dateien, de öller sünd as de angeven Tiet, "
"<b>automaatsch wegdoon</b> wullt. Laat dat ut, wenn Du <b>keen</b> Saken na "
"en fastleggt Tiet wegdoon wullt.</para>"
#: kcmtrash.cpp:258
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
"older than this will be automatically deleted.</para>"
msgstr ""
"<para>De Tall vun Daag fastleggen, de Indrääg binnen de Affalltünn blieven "
"köönt. Dateien, de öller sünd, warrt automaatsch wegdaan.</para>"
#: kcmtrash.cpp:266
msgid "Limit to maximum size"
msgstr "Hööchstgrött fastleggen"
#: kcmtrash.cpp:268
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
msgstr ""
"<para>Maak dit an, wenn de Affalltünn nich mehr Platz op de Plaat bruken "
"mutt as wat Du nerrn angiffst. Anners gifft dat dor keen Grenz för.</para>"
#: kcmtrash.cpp:286
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
"trash.</para>"
msgstr ""
"<para>Dit is hööchste Andeel in Perzent vun den Platz op de Fastplaat, den "
"de Affaltünn bruken kann.</para>"
#: kcmtrash.cpp:291
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
"the trash, the maximum.</para>"
msgstr ""
"<para>Dit is de utreekte Weert för den Platz op de Fastplaat, den de "
"Affalltünn tohööchst bruken kann.</para>"
#: kcmtrash.cpp:294
msgid "Maximum size:"
msgstr "Hööchstgrött:"
#: kcmtrash.cpp:296
msgid "When limit reached:"
msgstr "Wenn bi de Grenz anlangt:"
#: kcmtrash.cpp:300
msgid "Warn Me"
msgstr "Wohrschoen"
#: kcmtrash.cpp:301
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
msgstr "Öllst Dateien ut Affalltünn wegdoon"
#: kcmtrash.cpp:302
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
msgstr "Gröttst Dateien ut Affalltünn wegdoon"
#: kcmtrash.cpp:304
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
"instead of automatically deleting files.</para>"
msgstr ""
"<para>Langt de Affaltünn bi dissen Weert an, warrt toeerst de Dateien mit "
"den vun Di angeven Typ wegdaan. Du kannst ok fastleggen, dat Du en "
"Wohrschoen kriggst, denn warrt keen Dateien automaatsch wegdaan.</para>"
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:310 kio_trash.cpp:342
#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL \"%1\" gellt nich"
#: kio_trash.cpp:111
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr "
"Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de "
"Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen "
"annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt."
#: kio_trash.cpp:140
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn."
#: kio_trash.cpp:228
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
msgstr ""
"Intern Fehler bi't Koperen oder Verschuven, dit schull nienich vörkamen"
#: ktrash.cpp:32
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:34
msgid ""
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Hülpprogramm för de KDE-Affalltünn\n"
"Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash"
"\", man \"kioclient move 'URL' trash:/\"."
#: ktrash.cpp:38
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "De Affalltünn leddig maken"
#: ktrash.cpp:40
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "En wegsmeten Datei op ehr Orginaaloort wedderherstellen"
#: ktrash.cpp:42
msgid "Ignored"
msgstr "Övergahn"
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "nich ünnerstütt"
#~ msgid "Byte"
#~ msgstr "Byte"
#~ msgid "KByte"
#~ msgstr "kBytes"
#~ msgid "MByte"
#~ msgstr "MBytes"
#~ msgid "GByte"
#~ msgstr "GBytes"
#~ msgid "TByte"
#~ msgstr "TBytes"
#~ msgctxt ""
#~ "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, "
#~ "etc."
#~ msgid "(%1 %2)"
#~ msgstr "(%1 %2)"
#~ msgid "Protocol name"
#~ msgstr "Protokoll-Naam"
#~ msgid "Socket name"
#~ msgstr "Socket-Naam"