kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

230 lines
5.9 KiB
Text

# translation of ksplashthemes.po to Finnish
# translation of ksplashthemes.po to
# Copyright (C).
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:27+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Hae uusia teemoja…"
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Hae uusia teemoja internetistä"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Sinulla täytyy olla internet-yhteys käyttääksesi tätä toimintoa. Ikkuna "
"näyttää http://www.kde.org-sivustolla saatavilla olevat teemat. Voit asentaa "
"teeman napsauttamalla Asenna-painiketta teeman kohdalla."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Asenna teematiedosto…"
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Asenna koneella oleva teema"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Jos teemapaketti on jo tietokoneella, tätä painiketta painamalla se puretaan "
"ja tuodaan KDE-ohjelmien käytettäväksi"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Poista teema"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Poista valittu teema tietokoneelta"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Tämä poistaa valitun teeman tietokoneelta."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Kokeile teemaa"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Kokeile valittua teemaa"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Tästä voit kokeilla valittua teemaa."
#: installer.cpp:361
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Poistetaanko kansio %1 ja sen sisältö?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
#: installer.cpp:368
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Teeman \"%1\" poistaminen epäonnistui"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Ei voitu ladata teemaa)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: installer.cpp:425
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Nimi:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: installer.cpp:427
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Kuvaus:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: installer.cpp:429
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Versio:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: installer.cpp:431
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Tekijä:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: installer.cpp:433
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Kotisivut:</b> %1"
#: installer.cpp:446
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Tämä teema tarvitsee liitännäistä %1, jota ei ole asennettu."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ei voitu ladata teeman asetustiedostoa."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Ei esikatselua saatavilla."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash-teematiedostot"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Lisää teema"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Tervetuloruudun kokeilu epäonnistui."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Teema-asentaja"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDE:n tervetuloruututeemojen hallinta"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 KDE-kehittäjät"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Alkuperäinen KSplash/ML-ohjelman tekijä"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "KDE:n teemanhallinan tekijät"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Alkuperäinen asennuskoodi"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Tervetuloruututeemojen hallinta</h1> Täällä voit asentaa ja tarkastella "
"tervetuloruututeemoja."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi"
#~ msgid "Unable to start ksplashsimple."
#~ msgstr "Ei voitu käynnistää yksinkertaista ksplash-ohjelmaa."
#~ msgid "Unable to start ksplashx."
#~ msgstr "Ei voitu käynnistää ksplashx-ohjelmaa."
#~ msgid "Unable to start ksplash."
#~ msgstr "Ei voitu käynnistää ksplash-ohjelmaa."