kde-l10n/de/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

451 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011, 2012.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009, 2010.
# Moritz Baumann <flamingmo@online.de>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff-Anwendungsstarter"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr "Favoriten, Anwendungen, Orte auf dem Rechner, Verlauf und Sitzungen"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Menüeinträge bearbeiten ..."
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Zum klassischen Menüstil wechseln"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Anwendungs-Starter"
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Wechselmedien"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Speichermedien"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "Befehl ausführen ..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Befehl ausführen oder Suche starten"
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Sitzung beenden"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Weitere Sitzung starten"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "Herunterfahren"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Rechner ausschalten"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Rechner neu starten"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "Sitzung speichern"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Aktuelle Sitzung für die nächste Anmeldung speichern"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Bereitschaft"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Arbeitsunterbrechung ohne Abmelden"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "Tiefschlaf"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Tiefschlaf"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "Ruhezustand"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Ruhezustand"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "System"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Kürzlich Installierte"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programme"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Recently Used"
msgstr "Verlauf"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Verlauf (Dokumente)"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Verlauf (Programme)"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Netzwerkordner"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Zur Arbeitsfläche hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Zur Kontrollleiste hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Sicher entfernen"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Alphabetisch sortieren (A bis Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Alphabetisch sortieren (Z bis A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Verlauf (Programme) leeren"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Verlauf (Dokumente) leeren"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Benutzer <b>%1</b> an <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> an <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Anwendungen nach &Namen sortieren:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Symbol:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Kategorien durch Überfahren mit der &Maus wechseln:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "„Kürzlich Installierte“ anzeigen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Anwendungsstarter-Menü"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Zum Kickoff-Anwendungsstarter-Stil wechseln"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Nur Name"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Nur Beschreibung"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Name (Beschreibung)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Beschreibung (Name)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Name Beschreibung"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Verlauf (Programme):"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menütitel anzeigen:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
#~ msgstr "Zum Kickoff-Menüstil wechseln"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Menü-Editor"
#~ msgid "run:/"
#~ msgstr "run:/"
#~ msgid "Web Searches"
#~ msgstr "Web-Suchen"
#~ msgid "Search web for '%1'"
#~ msgstr "Im Web suchen nach %1"
#~ msgid "Lock the screen"
#~ msgstr "Bildschirm sperren"
#~ msgid "Known Applications"
#~ msgstr "Bekannte Anwendungen"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoriten"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programme"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Rechner"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Kürzlich verwendete"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Verlassen"
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Verlassen ..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Anwendungs-Starter einrichten"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Menu"
#~ msgstr "Menü einrichten"
#~ msgid "Number of visible items:"
#~ msgstr "Anzahl sichtbarer Einträge:"