mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
273 lines
7.2 KiB
Text
273 lines
7.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Serdar Soytetir"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "tulliana@gmail.com"
|
||
|
||
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
||
msgid "Templates Projects"
|
||
msgstr "Şablon Projeler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
||
#: choice.ui:31
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
||
#: choice.ui:468
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: choice.ui:503
|
||
msgid "Project name:"
|
||
msgstr "Projenin adı:"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:37
|
||
msgid "Choose your project template"
|
||
msgstr "Proje şablonunuzu seçin"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:85
|
||
msgid "Template description"
|
||
msgstr "Şablon açıklaması"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:46
|
||
msgid "Generating your project"
|
||
msgstr "Projeniz oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 cannot be created."
|
||
msgstr "%1 oluşturulamaz."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr "%1 dosyası oluşturulamaz."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1 dosyası oluşturulamaz."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:166
|
||
msgid "Generation Progress\n"
|
||
msgstr "Oluşturulma Süreci\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:207
|
||
msgid "Succeeded.\n"
|
||
msgstr "Başarılı oldu.\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
||
msgstr "Projenizin adı: <b>%1</b>, %2 şablonunu temal aldı.<br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "Sürüm: %1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "Kurulduğu yer: %1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:215
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
||
"get started with your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>%1</b> proje dizininizde, projenize başlamanıza yardım edecek<br />bir "
|
||
"README dosyası bulacaksınız."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: introduction.ui:17
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
||
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sihirbaz bir KDE 4 proje şablonu oluşturmanıza yardım edecek.\n"
|
||
"Bu sayede kendi şablonunuz üzerinden bir KDE 4 projesi geliştirmeye "
|
||
"başlayabileceksiniz."
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:38
|
||
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
||
msgstr "KDE4 Şablon Oluşturucu"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:60
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:67
|
||
msgid "Set the project properties"
|
||
msgstr "Proje özelliklerini ayarla"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is : %1"
|
||
msgstr "Projenizin adı: %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:11
|
||
msgid "Name of the project"
|
||
msgstr "Projenin adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:15
|
||
msgid "Project version"
|
||
msgstr "Proje sürümü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:19
|
||
msgid "Home dir of the user"
|
||
msgstr "Kullanıcının ev dizini"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:27
|
||
msgid "Name of the user"
|
||
msgstr "Kullanıcının adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:38
|
||
msgid "Email of the user"
|
||
msgstr "Kullanıcının e-posta adresi"
|
||
|
||
#: main.cpp:30
|
||
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
||
msgstr "KAppTemplate bir KDE 4 proje şablonu oluşturucudur"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "KAppTemplate"
|
||
msgstr "KAppTemplate"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Sean Wilson"
|
||
msgstr "Sean Wilson"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
||
msgstr "Oxygen Takımından Simgeler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
||
#: properties.ui:448
|
||
msgid "Version number:"
|
||
msgstr "Sürüm numarası:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:458
|
||
msgid "Project's version number"
|
||
msgstr "Projenin sürüm numarası"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:461
|
||
msgid ""
|
||
"Set your project version number. A first project should start with version "
|
||
"0.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projenizin sürüm numarasını ayarlayın. İlk proje 0.1 sürümü ile başlamalıdır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:464
|
||
msgid "0.0; "
|
||
msgstr "0.0; "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:467
|
||
msgid "0.1"
|
||
msgstr "0.1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
||
#: properties.ui:478
|
||
msgid "Installation directory:"
|
||
msgstr "Kurulum dizini:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:488
|
||
msgid "The directory where you will build your project"
|
||
msgstr "Projenizin oluşturulacağı dizin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:491
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
||
"good default location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projenizi inşa edeceğiniz dizini seçin. Ev dizininiz /src uygun bir "
|
||
"öntanımlı konumdur."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
||
#: properties.ui:502
|
||
msgid "Author name:"
|
||
msgstr "Yazarın adı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:512
|
||
msgid "Your first name and name"
|
||
msgstr "Adınız ve soyadınız"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:515
|
||
msgid "This will set the copyright to this name"
|
||
msgstr "Bu seçenek, bu isim için telif haklarını ayarlar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
||
#: properties.ui:532
|
||
msgid "Author email:"
|
||
msgstr "Yazarın e-posta adresi:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:542
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "E-posta adresiniz"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:545
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
||
"project files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta adresi proje dosyalarına, isminizden sonra telif hakları kısmına "
|
||
"eklenecektir."
|