kde-l10n/nds/messages/applications/pate.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

1733 lines
54 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jsonConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "JSON config"
msgstr "JSON-Instellen"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonIndentLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "JSON Indent"
msgstr "JSON-Inrücken"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonEncodingLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "JSON encoding"
msgstr "JSON-Koderen"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:50
#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, jsonEncoding)
#: rc.cpp:12
msgid "utf-8"
msgstr "UTF-8"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menuConfig)
#: rc.cpp:15
msgid "Menu config"
msgstr "Menüinstellen"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lintOnSaveLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Lint when saving"
msgstr "Kode bi't Sekern pröven"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsAutocompletionLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "JavaScript autocompletion"
msgstr "JavaScript-Autokompletteren"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jQueryAutocompletionLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "jQuery autocompletion"
msgstr "jQuery-Autokompletteren"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, linterLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "Linter"
msgstr "Kodeprööv"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jQueryReadyConfig)
#: rc.cpp:30
msgid "jQuery ready Snippet"
msgstr "JQuery-Snippel"
#. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (javascript)
#: rc.cpp:33
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
#. i18n: file: src/plugins/commentar.ui:13
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:36
msgid "Same-line comment position"
msgstr "Kommentarsteed op sülve Reeg"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:11
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:39
msgid "PEP-8 config"
msgstr "PEP-8-Instellen"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Check PEP8 when save"
msgstr "PEP8-Prööv bi't Sekern"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:45
msgid "Ignore PEP8 errors"
msgstr "PEP8-Fehlers övergahn"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:48
msgid "Check PyFlakes when save"
msgstr "PyFlakes-Prööv bi't Sekern"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid "Check Syntax Errors when save"
msgstr "Syntaxfehler-Prööv bi't Sekern"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
msgid "IPython pdb snippet"
msgstr "IPython-PDB-Snippel"
#. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:81
#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, ipdbSnippet)
#: rc.cpp:57
msgid "import ipdb; ipdb.set_trace()"
msgstr "import ipdb; ipdb.set_trace()"
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (xml)
#: rc.cpp:60
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (pate)
#. i18n: file: src/plugins/expand/expand_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (pate)
#. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (pate)
#. i18n: file: src/plugins/format_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (pate)
#. i18n: file: src/ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (pate)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:163 rc.cpp:175 rc.cpp:371
msgid "&Pate"
msgstr "&Pate"
#. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (comments)
#: rc.cpp:66
msgid "&Comments"
msgstr "&Kommentaren"
#. i18n: file: src/plugins/try_open_file_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/cmake_utils_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:269
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:12
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile)
#: rc.cpp:75
msgid "ID file:"
msgstr "ID-Datei:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile)
#: rc.cpp:78
msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)."
msgstr "Naam vun de ID-Datei, as vun mkid(1) opstellt"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:26
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"ID\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"ID\n"
"*|All Dateien"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize)
#: rc.cpp:85
msgid "Complete tokens after:"
msgstr "Marken kompletteren na:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize)
#: rc.cpp:88
msgid "Minimum length of token before completions will be shown."
msgstr "Lüttst Längde vun Marken, ehr de Kompletteren wiest warrt"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:59
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:91
msgid "Transform Filenames"
msgstr "Dateinaams ümwanneln"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn)
#: rc.cpp:94
msgid "Replace file prefix ending with key:"
msgstr "Dateiprefix utwesseln, dat ophöört mit:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn)
#: rc.cpp:97
msgid "Discard the first part of the file name ending with this key."
msgstr "Den eersten Deel vun Dateinaams utwesseln, de op dissen Slötel ophöört"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut)
#: rc.cpp:100
msgid "With this file prefix:"
msgstr "Mit dit Dateiprefix:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut)
#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replacement prefix. To use "
"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be "
"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
"file: /view/myview/<span style=\" font-"
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
"prefix: %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
"\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Or, to use a pre-generated "
"ID file with a different workspace, set:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID "
"file: /snapshots/<span style=\" font-"
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Replace prefix "
"ending: /<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With "
"prefix: /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
"\">topdir</span> </p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Utwessel-Prefix. Wullt Du "
"dat Prefix vun de ID-Datei bruken, de op den Slötel ophöllt, kannst Du "
"%{idPrefix} bruken. So kannst Du a.B. mit vun feern inhangt ClearCase-"
"Ansichten arbeiden:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID-"
"Datei: /view/myview/<span style=\" font-"
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Utwesselprefix-Enn: /"
"<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mit "
"Prefix: %{idPrefix}/<span style=\" font-weight:600;"
"\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wenn Du en vörweg opstellt "
"ID-Datei mit en anner Arbeitrebeet bruken wullt:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ID-"
"Datei: /snapshots/<span style=\" font-"
"weight:600;\">topdir</span>/ID </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Utwesselprefix-Enn: /"
"<span style=\" font-weight:600;\">topdir</span> </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mit "
"Prefix: /myworkspace/<span style=\" font-weight:600;"
"\">topdir</span> </p></body></html>"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:118
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Drepers rutheven"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags)
#: rc.cpp:121
msgid "Highlight definitions using etags(1):"
msgstr "Definitschonen rutheven, de etags(1) bruukt:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags)
#: rc.cpp:124
msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them."
msgstr "Definitschonen över etags(1) söken un rutheven"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags)
#: rc.cpp:127
msgid "Enabled"
msgstr "Anmaakt"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes)
#: rc.cpp:130
msgid "Highlight files with suffixes:"
msgstr "Dateien mit disse Ennen rutheven:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes)
#: rc.cpp:133
msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations."
msgstr ""
"Mit \".h;.hxx\" laat sik Dateien rutheven, de Deklaratschonen bargen köönt."
#. i18n: file: src/plugins/gid/gid_ui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (gid)
#: rc.cpp:136
msgid "&Gid"
msgstr "&GID"
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter)
#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid ""
"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the "
"token.\n"
"\n"
"This can be used to get the effect of full text searching for strings which "
"contain the token and match the filter."
msgstr ""
"En reguleer Utdruck, de ok passen mutt. De Mark kannst Du mit %{token} dor "
"binnen bruken.\n"
"\n"
"So kannst Du na all Text söken, de de Mark bargt un op den de regulere "
"Utdruck passt."
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token)
#: rc.cpp:145
msgid ""
"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to "
"lookup occurrences within files."
msgstr ""
"En Symbool, Dateinaam oder anner Mark över de Autokompletteren söken. Drück "
"de Ingaavtast, wenn Du binnen Dateien na Drepers kieken wullt."
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings)
#: rc.cpp:148
msgid "Settings..."
msgstr "Instellen..."
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken)
#: rc.cpp:151
msgid "Token:"
msgstr "Mark:"
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches)
#: rc.cpp:154
msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it."
msgstr ""
"Filtert Drepers för de Mark. Klick op en Dreper, wenn Du dor henjumpen wullt."
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history)
#: rc.cpp:157
msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it."
msgstr ""
"Stapel mit verleden Steden. Klick op en Indrag, wenn Du dor henjumpen wullt."
#. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter)
#: rc.cpp:160
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (block)
#: rc.cpp:166
msgid "Block Operations"
msgstr "Blockakschonen"
#. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, update)
#: rc.cpp:169
msgid "Rescan current document for #colors"
msgstr "Aktuell Dokment nieg na \"#colors\" dörkieken"
#. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, update)
#: rc.cpp:172
msgid "Update"
msgstr "Opfrischen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:6
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeSettings)
#: rc.cpp:178
msgid "CMake Settings"
msgstr "CMake-Instellen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, system)
#: rc.cpp:181
msgid "System Settings"
msgstr "Systeeminstellen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmakeBinaryLabel)
#: rc.cpp:184
msgid "CMake executable:"
msgstr "CMake-Programm:"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:28
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, cmakeBinary)
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, cmakeBinary)
#: rc.cpp:187 rc.cpp:190
msgid "Path to CMake executable"
msgstr "Padd na't CMake-Programm"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, parentDirsLookupCnt)
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:48
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:193 rc.cpp:196
msgid ""
"<p>How many parent directories to check for <filename>CMakeLists.txt</"
"filename> if the latter is absent in a current document's path</p>"
msgstr ""
"<p>Gifft an, binnen wo veel Böverornern na <filename>CMakeLists.txt</"
"filename> keken warrt, wenn dat binnen dat aktuelle Dokment sien Orner keen "
"gifft.</p>"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:199
msgid "CMakeLists lookup parents:"
msgstr "CMakeLists-Söökevenen:"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:202
msgid "Auxiliary CMake Module Directories"
msgstr "CMake-Moduul-Hülpornern"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, moduleDirs)
#: rc.cpp:205
msgid ""
"Auxiliary paths with CMake modules. CMake will try to parse the initial "
"comment for every module found, so you can see a help screen for custom "
"modules in the tool view."
msgstr ""
"Hülpornern mit CMake-Modulen. CMake leest den Startkommentar vun elkeen "
"funnen Moduul. Dor warrt denn en Hülp för egen Modulen binnen de "
"Warktüüchansicht ut maakt."
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:208
msgid "Open a file dialog to select a path to be added."
msgstr "En Dateidialoog opmaken un den Orner utsöken, den Du tofögen wullt"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:211
msgid "Add"
msgstr "Tofögen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:214
msgid "Removes the currently selected path from a list of auxiliary modules."
msgstr "Maakt den opstunns utsöchten Orner ut de List mit Hülpmodulen weg."
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:217
msgid "Remove"
msgstr "Wegmaken"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:114
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, session)
#: rc.cpp:220
msgid "Session Settings"
msgstr "Törninstellen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectBuildDirLabel)
#: rc.cpp:223
msgid "Project build dir:"
msgstr "Projektbuuorner:"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, projectBuildDir)
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, projectBuildDir)
#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
msgid "Path to a project build directory associated with a current session"
msgstr "Padd na den Projektbuuorner, de den aktuellen Törn tohöört"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:6
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cfgPage)
#: rc.cpp:232
msgid "Tool View Settings"
msgstr "Warktüüchansicht-Instellen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:12
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mode)
#: rc.cpp:235
msgid ""
"<p>Same as <i>advanced mode</i> in <span style=\" font-family:'Courier New,"
"courier';\">ccmake</span></p>"
msgstr ""
"<p>Dat sülve as de <i>verwiederte Bedrief</i> vun<span style=\" font-"
"family:'Courier New,courier';\">ccmkae</span></p>"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:15
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mode)
#: rc.cpp:238
msgid "Show cache items marked as advanced"
msgstr "As \"verwiedert\" markeert Twischenspiekerindrääg wiesen"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, htmlize)
#: rc.cpp:241
msgid ""
"Try to turn plain ASCII text into HTML using simple structured text rules.\n"
"It works quite well for builtins, but sometimes may distort results for "
"others (custom modules)."
msgstr ""
"Eenfach ASCII-Text över Textstruktuur-Regeln na HTML ümwanneln.\n"
"Funkschoneert goot för inbuut Modulen, man mag bi egen Modulen ok Tüünkraam "
"aflevern."
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, htmlize)
#: rc.cpp:245
msgid "Try to beautify the help output"
msgstr "De Hülputgaav smucker make"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:6
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cacheViewPage)
#: rc.cpp:248
msgid "CMake Cache View"
msgstr "CMake-Twischenspieker"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:14
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter)
#: rc.cpp:251
msgid "Filter CMake cache items by name"
msgstr "CMake-Twischenspiekerindrääg na Naam filtern"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:17
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter)
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:12
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, helpFilter)
#: rc.cpp:254 rc.cpp:275
msgid "Quick search"
msgstr "Fixsöök"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:24
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, buildDir)
#: rc.cpp:257
msgid "<p>Select <i>top build dir</i> controlled by CMake</p>"
msgstr ""
"<p><i>Böverst Buuorner</i> utsöken, de vun CMake kuntrulleert warrt</p>"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
#: rc.cpp:260
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
#: rc.cpp:263
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems)
#: rc.cpp:266
msgid "Value"
msgstr "Weert"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:6
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeHelp)
#: rc.cpp:272
msgid "CMake Help"
msgstr "CMake-Hülp"
#. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:19
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, helpTargets)
#: rc.cpp:278
msgid "Double-click to insert the current item to a document"
msgstr "Du kannst dissen Indrag mit Dubbelklick na en Dokment tofögen"
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:13
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:281
msgid "Django tags to close when call the \"Close Template tag\" action"
msgstr "Django-Betekers, de mit \"Vörlaagbeteker tomaken\" tomaakt warrt"
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:284
msgid "URL template file"
msgstr "URL-Vörlaagdatei"
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:287
msgid "View import snippet"
msgstr "Ansichtimport-Snippel"
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:290
msgid "Pattern Model Form"
msgstr "Mustermodell-Formulor"
#. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:293
msgid "Pattern Model"
msgstr "Mustermodell"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:10
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: rc.cpp:296
msgid "General"
msgstr "Allmeen"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:16
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2)
#: rc.cpp:299
msgid "Continuation prompt"
msgstr "Wiedermaak-Anstoot"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2)
#: rc.cpp:302
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:26
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1)
#: rc.cpp:305
msgid "Main prompt"
msgstr "Hööft-Anstoot"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1)
#: rc.cpp:308
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2)
#: rc.cpp:311
msgid "Continuation Prompt:"
msgstr "Wiedermaak-Anstoot:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1)
#: rc.cpp:314
msgid "Main Prompt:"
msgstr "Hööft-Anstoot:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font)
#: rc.cpp:317
msgid "Main display font"
msgstr "Hööft-Schriftoort"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:64
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab)
#: rc.cpp:320
msgid "Highlighting"
msgstr "Syntaxmarkeren"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
#: rc.cpp:323
msgid "Prompt:"
msgstr "Anstoot:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel)
#: rc.cpp:326
msgid "String:"
msgstr "Tekenkeed:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:329
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel)
#: rc.cpp:332
msgid "Integer:"
msgstr "Heeltall:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel)
#: rc.cpp:335
msgid "Float:"
msgstr "Fleetkomma:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
#: rc.cpp:338
msgid "Help:"
msgstr "Hülp:"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#: rc.cpp:341
msgid "Exception:"
msgstr "Utnahm:"
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:9
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:344
msgid "Indent:"
msgstr "Inrücken:"
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:347
msgid "New line:"
msgstr "Nieg Reeg:"
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:36
#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, indent)
#. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:46
#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, newl)
#: rc.cpp:350 rc.cpp:353
msgid "\\\\t"
msgstr "\\\\t"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:9
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:356
msgid "Scrollback lines count (needs close and open kate editor)"
msgstr "Regen binnen Rullrebeet (Kate bruukt en Niegstart)"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:359
msgid "GUI completion type (needs close and open kate editor)"
msgstr "Böversiet-Kompletteertyp (Kate bruukt en Niegstart)"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType)
#: rc.cpp:362
msgid "Drop List"
msgstr "Afsettlist"
#. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType)
#: rc.cpp:365
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. i18n: file: src/manager.ui:15
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#: rc.cpp:368
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr "Fehler: De Python-Karn lett sik nich torechtmaken"
#. i18n: file: src/ui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:374
msgid "&Help"
msgstr "&Hülp"
#: src/plugin.cpp:68
msgid "Pâté host for Python plugins"
msgstr "Pâté-Ünnerbuu för Python-Modulen"
#: src/plugin.cpp:70
msgid "Python interpreter settings"
msgstr "Python-Interpreter-Instellen"
#: src/plugin.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Pate engine could not be initialised"
msgstr "Pate-Karn lett sik nich torechtmaken"
#: src/plugin.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Warning"
msgstr "Wohrschoen"
#: src/plugin.cpp:164
msgctxt "@info:tooltip %1 is a number of failed plugins"
msgid ""
"%1 plugin module couldn't be loaded. Check the Python plugins config page "
"for details."
msgid_plural ""
"%1 plugin modules couldn't be loaded. Check the Python plugins config page "
"for details."
msgstr[0] ""
"%1 Moduul lett sik nich laden. Kiek bitte op de Python-Moduulinstellensiet "
"na Enkelheiten."
msgstr[1] ""
"%1 Modulen laat sik nich laden. Kiek bitte op de Python-Moduulinstellensiet "
"na Enkelheiten."
#: src/plugin.cpp:239
msgctxt "@title:row"
msgid "Python Plugins"
msgstr "Python-Modulen"
#: src/plugin.cpp:254
msgctxt "@title:tab"
msgid "Pâté host for Python plugins"
msgstr "Pâté-Ünnerbuu för Python-Modulen"
#: src/plugin.cpp:318
msgid "About Pate"
msgstr "Vertell wat över Pate"
#: src/plugin.cpp:333
msgctxt "@info:tooltip "
msgid "Cannot load <icode>kate</icode> module"
msgstr "<icode>Kate</icode>-Moduul lett sik nich laden."
#: src/plugin.cpp:369
msgctxt "Python variables, no translation needed"
msgid "sys.version = %1<br/>sys.path = %2"
msgstr "sys.version = %1<br/>sys.path = %2"
#: src/plugin.cpp:374
msgid "Paul Giannaros"
msgstr "Paul Giannaros"
#: src/plugin.cpp:374
msgid "Out-of-tree original"
msgstr "Butenboom-Orginaal"
#: src/plugin.cpp:375
msgid "Shaheed Haque"
msgstr "Shaheed Haque"
#: src/plugin.cpp:375
msgid "Rewritten and brought in-tree, V1.0"
msgstr "Nieg schreven un binnenbooms brocht, V1.0"
#: src/plugin.cpp:376
msgid "Alex Turbov"
msgstr "Alex Turbov"
#: src/plugin.cpp:376
msgid "Streamlined and updated, V2.0"
msgstr "Oprüümt un opfrischt, V2.0"
#: src/engine.cpp:220
msgctxt "@info:tooltip "
msgid "Cannot load built-in <icode>pate</icode> module"
msgstr "Inbuut <icode>pate</icode>-Moduul lett sik nich laden"
#: src/engine.cpp:236
msgctxt "@info:tooltip "
msgid "Cannot update Python paths"
msgstr "Python-Padden laat sik nich opfrischen"
#: src/engine.cpp:252
msgctxt "@info:tooltip "
msgid "No <icode>pate</icode> built-in module"
msgstr "Keen inbuut <icode>Pate</icode>-Moduul"
#: src/engine.cpp:308
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/engine.cpp:310
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/engine.cpp:495
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified <application>%1</application>"
msgstr "Angeven Moduul <application>%1</application> lett sik nich finnen."
#: src/engine.cpp:519
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Specified version has invalid format for dependency <application>%1</"
"application>: <icode>%2</icode>. Skipped</p>"
msgstr ""
"<p>Angeven Verschoon hett en leeg Formaat för de afhangen <application>%1</"
"application>: <icode>%2</icode>. Utlaten.</p>"
#: src/engine.cpp:599
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<title>Dependency check</title>"
msgstr "<title>Afhangigkeiten-Prööv</title>"
#: src/engine.cpp:635
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Failed to check version of dependency <application>%1</application>: "
"Module do not have PEP396 <code>__version__</code> attribute. It is not "
"disabled, but behaviour is unpredictable...</p>"
msgstr ""
"<p>Verschoon vun de afhangen <application>%1</application> lett sik nich "
"pröven: Dat Moduul hatt dat PEP396<code>__version__</code>-Attribut nich. "
"Dat is nich utmaakt, man dat Bedregen lett sik ok nich vörutseggen...</p>"
#: src/engine.cpp:655
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p><application>%1</application>: Unexpected module's version format"
msgstr ""
"<p><application>%1</application>: Nich verwacht Moduulverschoon-Formaat"
#: src/engine.cpp:670
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p><application>%1</application>: No suitable version found. Required "
"version %2 %3, but found %4</p>"
msgstr ""
"<p><application>%1</application>: Keen passen Verschoon funnen. Noot deit "
"Verschoon %2 %3, funnen wöör %4.</p>"
#: src/engine.cpp:687
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Failure on module load <application>%1</application>:</p><pre>%2</pre>"
msgstr ""
"<p>Fehler bi't Laden vun Moduul <application>%1</application>:</p> <pre>%2</"
"pre>"
#: src/engine.cpp:778
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr "Intern Karnfehler"
#: src/engine.cpp:784
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Module not loaded:<nl/>%1"
msgstr "Moduul nich laadt:<nl/> %1"
#: src/plugins/libkatepate/autocomplete.py:44
msgid "Autopate"
msgstr "Autopate"
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:73
msgid ""
"\n"
"\n"
"And other errors"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Un anner Fehlers"
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/expand/udf.py:212
#: src/plugins/expand/udf.py:270 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129 src/plugins/try_open_file.py:43
#: src/plugins/try_open_file.py:68 src/plugins/cmake_utils/__init__.py:175
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:205
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:606
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:843
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:82
msgctxt "@title:window"
msgid "Success"
msgstr "Spood"
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:106
msgid "~*~ Position: (%1, %2)"
msgstr "~*~ Positschoon: (%1, %2)"
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:108
msgid "~*~ Line: %1"
msgstr "~*~ Reeg: %1"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:61
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:111
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:140 src/plugins/commentar.py:421
#: src/plugins/commentar.py:473 src/plugins/commentar.py:499
#: src/plugins/commentar.py:656 src/plugins/format.py:325
#: src/plugins/format.py:336 src/plugins/format.py:352
#: src/plugins/format.py:398 src/plugins/format.py:409
#: src/plugins/format.py:425
msgctxt "@title:window"
msgid "Alert"
msgstr "Wohrschoen"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:64
msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type"
msgid "This action has no sense for <command>%1</command> documents"
msgstr "De Akschoon kann mit <command>%1</command>-Dokmenten nich üm"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:84
msgctxt "@title:window"
msgid "Sorry..."
msgstr "Deit mi leed..."
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:87
msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type"
msgid "<command>%1</command> is unsupported document type."
msgstr "Dokmenttyp <command>%1</command> warrt nich ünnerstütt."
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:114
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This operation is for block selection mode"
msgstr "Disse Akschoon is för Blockköörbedrief"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:119
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This operation is for normal selection mode"
msgstr "Disse Akschoon is för normaal Köörbedrief"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This operation cannot be performed while text is selected"
msgstr "Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bides Text utsöcht is"
#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:139
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Text must be selected to perform this operation"
msgstr "Disse Akschoon lett sik bloots mit utsöcht Text utföhren"
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:72
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"<p>\n"
" Additionally to free software licenses like GPL and MIT,\n"
" this functionality requires you to accept the following "
"conditions:\n"
" </p><p>%1</p><p>\n"
" Do you want to accept and download the functionality?\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
" Blang de Verlööfnissen vun apen Software as GPL un MIT\n"
" muttst Du för disse Funkschoon ok de nakamen Bedingen beglöven:\n"
" </p> <p>%1</p> <p>\n"
" Wullt Du dat beglöven und de Funkschoon daalladen?\n"
" </p>"
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:78
msgctxt "@title:window"
msgid "Accept license?"
msgstr "Verlööfnis beglöven?"
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:88
msgctxt "@info:status"
msgid "No acceptable linter named %1!"
msgstr "Dat gifft keen Kodeprööv mit den Naam %1, de sik bruken lett."
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:111
msgctxt "@info:status"
msgid "Download failed"
msgstr "Daalladen fehlslaan"
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:130
msgctxt "@info:status"
msgid "<application>%1</application> OK"
msgstr "<application>%1</application> OK"
#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:146
msgctxt "@info:status"
msgid "<application>%1</application> Errors:"
msgstr "<application>%1</application> Fehlers:"
#: src/plugins/js_utils/json_pretty.py:55
msgctxt "@info:status"
msgid "This selected text is not valid JSON: <message>%1</message>"
msgstr "De utsöchte Text gellt nich as JSON: <message>%1</message>"
#: src/plugins/js_utils/__init__.py:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "JavaScript Utilities"
msgstr "JavaScript-Warktüüch"
#: src/plugins/js_utils/__init__.py:42
msgctxt "@title:group"
msgid "JavaScript Utilities Options"
msgstr "JavaScript-Warktüüch-Optschonen"
#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:33
msgctxt "@title:menu"
msgid "JavaScript autocomplete"
msgstr "JavaScript-Autokompletteren"
#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:52
msgctxt "@title:menu"
msgid "jQuery autocomplete"
msgstr "JQuery-Autokompletteren"
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:52
msgid "Python autocomplete"
msgstr "Python-Autokompletteren"
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:140
msgid "There was a syntax error in this file:"
msgstr "Dat gifft en Syntax-Fehler binnen disse Datei :"
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:142
msgctxt "%1 is error message"
msgid ""
"%1\n"
" * file: %2"
msgstr ""
"%1\n"
" * Datei: %2"
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:144
msgctxt "%1 is error message"
msgid ""
"%1\n"
" * text: %2"
msgstr ""
"%1\n"
" * Text: %2"
#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:146
msgctxt "%1 is error message"
msgid ""
"%1\n"
" * line: %2"
msgstr ""
"%1\n"
" * Reeg: %2"
#: src/plugins/commentar.py:424 src/plugins/commentar.py:476
#: src/plugins/commentar.py:502
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The cursor is not positioned in any <icode>#if0</icode>/<icode>#if1</icode> "
"block"
msgstr ""
"De Blinker steiht binnen keen <icode>#if0</icode>/<icode>#if1</icode>-Block"
#: src/plugins/commentar.py:659
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to detect a commented paragraph at cursor..."
msgstr "Bi den Blinker lett sik keen kommenteert afsnitt finnen..."
#: src/plugins/commentar.py:779
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Commentar Plugin"
msgstr "Kommentarmoduul"
#: src/plugins/commentar.py:780
msgctxt "@title:group"
msgid "Commentar Plugin Settings"
msgstr "Kommentarmoduul-Instellen"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:23
msgid "Checkers"
msgstr "Pröven"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:28
msgid "__init__ method"
msgstr "__init__ method"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:30
msgid "call super"
msgstr "call super"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:32
msgid "call recursive"
msgstr "call recursive"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:34
msgid "Check all"
msgstr "All pröven"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:38
msgid "Syntax Errors"
msgstr "Syntaxfehlers"
#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:45
msgid "Python Utils"
msgstr "Pythonwarktüüch"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:49
msgid "Parse code Ok"
msgstr "Kodeinlesen OK"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:54
msgid "Parse code Errors:"
msgstr "Kodeinleesfehlers:"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:84
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/all_checker.py:62
msgid "You must save the file first"
msgstr "Du muttst toeerst de Datei sekern"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:125
msgid "Pep8 Ok"
msgstr "Pep8 Ok"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:135
msgid "Pep8 Errors:"
msgstr "Pep8-Fehlers:"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:78
msgid "Problem decoding source"
msgstr "Problem bi't Dekoderen vun de Borndatei"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:112
msgid "Pyflakes Ok"
msgstr "Pyflakes Ok"
#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:125
msgid "Pyflakes Errors:"
msgstr "Pyflakes-Fehlers:"
#: src/plugins/python_autocomplete_jedi.py:75
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Python Jedi autocomplete"
msgstr "Python-Jedi-Autokompletteren"
#: src/plugins/expand/expands_completion_model.py:34
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Expands Available"
msgstr "Verföögbor Utfoolden"
#: src/plugins/expand/udf.py:125
msgctxt "@info"
msgid "end of file reached"
msgstr "Bi't Dateienn anlangt"
#: src/plugins/expand/udf.py:131
msgctxt "@info"
msgid "end of line reached while searching for <icode>%1</icode>"
msgstr "Bi't Söken na <icode>%1</icode> an't Reegenn ankamen"
#: src/plugins/expand/udf.py:204
msgctxt "@title:window"
msgid "Parse error"
msgstr "Inleesfehler"
#: src/plugins/expand/udf.py:213
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Expansion \"<icode>%1</icode>\" not found"
msgstr "Utfoolden \"<icode>%1</icode>\" lett sik nich finnen"
#: src/plugins/expand/udf.py:250
msgctxt "@info"
msgid "Traceback (most recent call last):<nl/>"
msgstr "Fehlerspoor (niegst Oproop tolest):<nl/>"
#: src/plugins/expand/udf.py:259
msgctxt "@info"
msgid "<link url=\"%1\">%2</link>"
msgstr "<link url=\"%1\">%2</link>"
#: src/plugins/expand/udf.py:264
msgctxt "@info"
msgid ""
"File <filename>\"(/[^\n"
"]+)\"</filename>, line"
msgstr ""
"Datei <filename>\"(/[^\n"
"]+)\"</filename>, Reeg"
#: src/plugins/expand/udf.py:271
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<bcode>%1</bcode>"
msgstr "<bcode>%1</bcode>"
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file not found <filename>%1</filename>"
msgstr "Vörlaagdatei <filename>%1</filename> lett sik nich finnen"
#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file error [<filename>%1</filename>]: <status>%2</status>"
msgstr ""
"Fehler binnen Vörlaagdatei [<filename>%1</filename>]: <status>%2</status>"
#: src/plugins/gid/__init__.py:195
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/plugins/gid/__init__.py:195
msgid "Match"
msgstr "Passen"
#: src/plugins/gid/__init__.py:360
msgid "Filter '%1' is not a valid regular expression"
msgstr "Filter \"%1\" gellt nich as reguleer Utdruck"
#: src/plugins/gid/__init__.py:360
msgid "Invalid filter"
msgstr "Leeg Filter"
#: src/plugins/gid/__init__.py:392
msgid "Scanned %1 of %2 files in %3 seconds"
msgstr "%1 vun %2 Dateien in %3 Sekunnen dörkeken"
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
msgid "Scan more files?"
msgstr "Mehr Dateien dörkieken?"
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
msgid "All Files"
msgstr "All Dateien"
#: src/plugins/gid/__init__.py:393
msgid "More Files"
msgstr "Mehr Dateien"
#: src/plugins/gid/__init__.py:471
msgid "gid Search"
msgstr "gid-Söök"
#: src/plugins/gid/__init__.py:613
msgid "ID database error"
msgstr "ID-Datenbankfehler"
#: src/plugins/gid/__init__.py:630
#, no-python-format
msgid "'%1' does not contain '%2'"
msgstr "\"%1\" bargt \"%2\" nich"
#: src/plugins/gid/__init__.py:630
#, python-format
msgid "Cannot use %i"
msgstr "%i lett sik nich bruken"
#: src/plugins/gid/__init__.py:711
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "GNU idutils"
msgstr "GNU-IDUtils"
#: src/plugins/gid/__init__.py:712
msgctxt "@title:group"
msgid "<command section='1'>gid</command> token Lookup and Navigation"
msgstr "<command section='1'>gid</command>-Marken an- un nakieken"
#: src/plugins/color_tools/color_palette.py:61
msgctxt "@title:tab"
msgid "Palette"
msgstr "Klörensett"
#: src/plugins/color_tools/color_chooser.py:58
msgctxt "@action:button"
msgid "&Other..."
msgstr "&Anner..."
#: src/plugins/try_open_file.py:46
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to open the selected document: <filename>%1</filename>"
msgstr "Dat utsöchte Dokment lett sik nich opmaken: <filename>%1</filename>"
#: src/plugins/try_open_file.py:69
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Selected text doesn't looks like a valid URI"
msgstr "As't lett gellt de utsöchte Text nich as URI"
#: src/plugins/try_open_file.py:101
msgctxt "@ation:inmenu"
msgid "Open <filename>%1</filename>"
msgstr "<filename>%1</filename> opmaken"
#: src/plugins/try_open_file.py:105
msgctxt "@ation:inmenu"
msgid "Open selected document"
msgstr "Utsöcht Dokment opmaken"
#: src/plugins/format.py:124 src/plugins/format.py:157
#: src/plugins/format.py:209 src/plugins/format.py:242
#: src/plugins/format.py:267
msgctxt "@info"
msgid ""
"Misbalanced brackets: at <numid>%1</numid>,<numid>%2</numid> and <numid>%3</"
"numid>,<numid>%4</numid>"
msgstr ""
"Klemmenproblem: bi <numid>%1</numid>,<numid>%2</numid> un <numid>%3</numid>,"
"<numid>%4</numid>"
#: src/plugins/format.py:328 src/plugins/format.py:339
#: src/plugins/format.py:355 src/plugins/format.py:401
#: src/plugins/format.py:412 src/plugins/format.py:428
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Failed to parse C++ expression:<nl/><message>%1</message>"
msgstr "C++-Utdruck lett sik nich inlesen:<nl/> <message>%1</message>"
#: src/plugins/format.py:340 src/plugins/format.py:413
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Did not find anything to format"
msgstr "Nix dor, wat sik formateren lett"
#: src/plugins/xml_pretty.py:81
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The selected text is not valid XML: %1"
msgstr "De utsöchte Text gellt nich as as XML: %1"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:176
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to open the document: <filename>%1</filename>"
msgstr "Dokment lett sik nich opmaken: <filename>%1</filename>"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:185
msgctxt "@title:window"
msgid "<filename>CMakeLists.txt</filename> location"
msgstr "<filename>CMakeLists.txt</filename>-Steed"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:206
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No such file <filename>%1</filename>"
msgstr "Datei nich funnen: <filename>%1</filename>"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:298
msgctxt "@label:listbox"
msgid "CMake Auto Completion"
msgstr "CMake-Autokompletteren"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:345
msgctxt "@label:listbox"
msgid "CMake Variables Completion"
msgstr "CMake-Variabelkompletteren"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:362
msgctxt "@label:listbox"
msgid "CMake Commands Completion"
msgstr "CMake-Befehlkompletteren"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:431
msgctxt "@title:window"
msgid "Attention"
msgstr "Pass op"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sorry, no completion for <command>%1()</command>"
msgstr "Deit mi leed, dat gifft keen Kompletteren för <command>%1()</command>"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:442
msgctxt "@label:listbox"
msgid "CMake <command>%1()</command> Completion"
msgstr "CMake-<command>%1()</command>-Kompletteren"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:498
msgctxt "@title:tab"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:516
msgctxt "@info/plain"
msgid "Project build directory"
msgstr "Projektbuuorner"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:523
msgctxt "@title:tab"
msgid "CMake Cache Viewer"
msgstr "CMake-Twischenspiekerkieker"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:539
msgctxt "@title:tab"
msgid "CMake Help"
msgstr "CMake-Hülp"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:546
msgctxt "@title:tab"
msgid "Tool View Settings"
msgstr "Warktüüchansicht-Instellen"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:609
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to get CMake cache content:<nl/><message>%1</message>"
msgstr ""
"De Inholt vun den CMake-Twischenspieker lett sik nich faatkriegen:<nl/"
"><message>%1</message>"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:630
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
msgid "Commands"
msgstr "Befehlen"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:659
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Modules from %1 (%2)"
msgstr "Modulen vun %1 (%2)"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:663
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Standard modules (%1)"
msgstr "Standardmodulen (%1)"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:668
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
msgid "Modules (%1)"
msgstr "Modulen (%1)"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:687
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
msgid "Policies"
msgstr "Regeln"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:700
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
msgid "Properties"
msgstr "Egenschappen"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:720
msgctxt "@item::inlistbox/plain"
msgid "Variables"
msgstr "Variabeln"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:844
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "CMake executable test run failed:<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Testloop vun CMake is fehlslaan:<nl/> <message>%1</message>"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:883
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Directory with CMake Modules"
msgstr "Orner mit CMake-Modulen utsöken"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:917
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "CMake Helper Plugin"
msgstr "CMake-Hülpmoduul"
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:918
msgctxt "@title:group"
msgid "CMake Helper Settings"
msgstr "CMake-Hülpmoduulinstellen"
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:122
msgctxt "@item:intext"
msgid "CMake executable is not configured"
msgstr "Keen CMake-Programm fastleggt"
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:136
msgctxt "@item:intext"
msgid ""
"Running <command>%1</command> finished with errors:<nl/><message>%2</message>"
msgstr ""
"Bi't Utföhren vun <command>%1</command> hett dat Fehlers geven:<nl/> "
"<message>%2</message>"
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:153
msgctxt "@item:intext"
msgid "Specified CMake executable <command>%1</command> looks invalid"
msgstr "Angeven CMake-Programm <command>%1</command> süht leeg ut"
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:160
msgctxt "@item:intext"
msgid "Specified CMake executable <command>%1</command> not found"
msgstr "Angeven CMake-Programm <command>%1</command> lett sik nich finnen"
#. i18nc() fails due assume
#. the string must be ASCII? Looks like i18nc() is not unicode aware...
#.
#. TODO WTF? What to do?
#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:284
msgctxt "@item:intext/plain"
msgid "Specified path %1 does not look like a CMake build directory"
msgstr "As't lett is de angeven Orner %1 keen CMake-Buuorner"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:22
msgid "Create Django Form"
msgstr "Django-Kiekwark opstellen"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:24
msgid "Create Django Model"
msgstr "Django-Modell opstellen"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:26
msgid "Template Django URLs"
msgstr "Vörlaag Django-URLs"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:28
msgid "Template Import Views"
msgstr "Vöraag Ansichtimport"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:30
msgid "Template Block"
msgstr "Vörlaag Block"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:32
msgid "Close Template Tag"
msgstr "Vörlaagbeteker tomaken"
#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:37
msgid "Django Utils"
msgstr "Django-Warktüüch"
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:241
msgid ""
"Type help(object) for help on object.\n"
"Type an expression to evaluate the expression."
msgstr ""
"Mit \"help(Objekt)\" kannst Du Hülp för en Objekt wiesen.\n"
"Giffst Du en Utdruck in, warrt he utreekt."
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:552
msgctxt "@title:tab"
msgid "Python Console"
msgstr "Pythonkonsool"
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:558
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Python Console"
msgstr "Pythonkonsool"
#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:559
msgctxt "@title:group"
msgid "Python Console Settings"
msgstr "Pythonkonsool-Instellen"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:127
msgid ""
"\n"
"Failed to import “%1” from “%2” reason: %3"
msgstr ""
"\n"
"\"%1\" lett sik nich ut \"%2\" importeren. Grund: %3"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:130
msgid ""
"\n"
"From “%1” autoload: %2"
msgstr ""
"\n"
"Automaatsch ut \"%1\" laden: %2"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:147
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cannot load this project: %1. Python Version incompatible"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Projekt lett sik nich laden: %1. Pythonverschoon is nich kumpativel."
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"Load project: %1"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Projekt laden: %1"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:179
msgid ""
"\n"
"Available variables are everything from pylab, “%1”, and this console as "
"“console”"
msgstr ""
"\n"
"Verföögbor Variabeln is allens ut pylab, \"%1\", un disse Konsool as "
"\"console\""
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:266
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython-Konsool"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:267
msgctxt "@title:group"
msgid "IPython Console Settings"
msgstr "IPython-Konsoolinstellen"
#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:282
msgctxt "@title:tab"
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython-Konsoolinstellen"
#: src/kate/decorators.py:223
msgctxt "@title:window"
msgid "Error in action <icode>%1</icode>"
msgstr "Fehler binnen Akschoon <icode>%1</icode>"
#: src/kate/decorators.py:310
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Invalid <filename>%1</filename> file: No action with name <icode>%2</icode> "
"defined"
msgstr ""
"Leeg <filename>%1</filename>-Datei: Keen Akschoon för Naam <icode>%2</icode> "
"fastleggt"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sönke Dibbern"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "s_dibbern@web.de"