kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/ksmserver.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

163 lines
4.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Le gerente de session de KDE digne de fide que parla le protocollo\n"
"de gestion de session standard de X11R6."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Le gerente de session de KDE"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(c) 2000, disveloppatores de KDE"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Il restabili le session salvate del usator, si disponibile"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Il initia 'wm' in caso nulle altere gerente de fenestra es\n"
"participante in le session. Lo que es predefinite es 'kwin'"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitte anque connexiones remote"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Initia le session de modo blocate"
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Claude session"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Claude session sin confirmation"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Stoppa (halto) sin confirmation"
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Re-starta (reboot) sin confirmation"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Clausura de session cancellate per '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Dormiente in 1 secunda"
msgstr[1] "Dormiente in %1 secundas"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Bloca"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Dormi"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Extingue"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Clausura de session in 1 secunda"
msgstr[1] "Clausura de session in %1 secundas"
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Extingue le computator in 1 secunda."
msgstr[1] "Extingue le computator in %1 secundas."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Re-starta computator in 1 secunda"
msgstr[1] "Re-starta computator in %1 secundas"
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "C&lausura de session"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "E&xtingue computator "
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "in re&serva (Stand by)"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspende a &RAM"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspende a &Disco"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Re-start computator (Pone lo in marcha) "
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (Predefinite)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Giovanni Sora"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"