kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kinfocenter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

155 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcontrol.po to hebrew
# translation of kcontrol.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcontrol.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "מרכז המידע של KDE"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "עזרה אודות המודול"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "חפש"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "חפש מודולים"
#: infocenter.cpp:250
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "ייצא המודול לא יצר שום פלט."
#: infocenter.cpp:261
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה של מידי הייצוא"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Export information for %1"
msgstr "מידע אודות ייצוא של %1"
#: infocenter.cpp:270
msgid "Information exported"
msgstr "המידע יוצא"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "מודולים של מידע"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "מרכז המידע של KDE"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "מרכז המידע של KDE"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "המפתחים של מרכז הבקרה של KDE . כל הזכויות שמורות (c) 2009-2010."
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "מתחזק קודם"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "סרגל כלים ראשי"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "נקה חיפוש"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "הרחב את כל הקטגוריות"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "כווץ את כל הקטגוריות"