mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
163 lines
6.7 KiB
Text
163 lines
6.7 KiB
Text
# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
|
||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||
# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
|
||
#
|
||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
||
#
|
||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||
# license as the program which it accompanies.
|
||
#
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:17+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kcmsmserver.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
|
||
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
|
||
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
|
||
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
|
||
"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב "
|
||
"את ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר "
|
||
"סיום ההפעלה."
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
|
||
"confirmation dialog box."
|
||
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Conf&irm logout"
|
||
msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "O&ffer shutdown options"
|
||
msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
|
||
"only has meaning, if you logged in through KDM."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות "
|
||
"רק אם נכנסת באמצעות KDM."
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Default Leave Option"
|
||
msgstr "אפשרות יציאה ברירת מחדל"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "&End current session"
|
||
msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Turn off computer"
|
||
msgstr "&כבה את המחשב"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "&Restart computer"
|
||
msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
|
||
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
|
||
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
|
||
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
|
||
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
|
||
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
|
||
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ul> <li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה "
|
||
"וישחזר אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
|
||
"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, "
|
||
"דרך תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו "
|
||
"מחדש בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
|
||
"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה "
|
||
"ריק מישומים. </li> \n"
|
||
"</ul>"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgid "On Login"
|
||
msgstr "בעת הכניסה למערכת"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Restore &previous session"
|
||
msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Restore &manually saved session"
|
||
msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "Start with an empty &session"
|
||
msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
|
||
msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
|
||
|
||
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
|
||
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
|
||
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות,
ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
|
||
"
\"xtrem,xconsole\" או \"'xterm:konsole\"."
|