kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

163 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmsmserver.cpp:50
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב "
"את ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר "
"סיום ההפעלה."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
#: rc.cpp:9
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
#: rc.cpp:12
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through KDM."
msgstr ""
"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות "
"רק אם נכנסת באמצעות KDM."
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
#: rc.cpp:18
msgid "Default Leave Option"
msgstr "אפשרות יציאה ברירת מחדל"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
#: rc.cpp:21
msgid "&End current session"
msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
#: rc.cpp:24
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&כבה את המחשב"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
#: rc.cpp:27
msgid "&Restart computer"
msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> <li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה "
"וישחזר אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, "
"דרך תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו "
"מחדש בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה "
"ריק מישומים. </li> \n"
"</ul>"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
#: rc.cpp:37
msgid "On Login"
msgstr "בעת הכניסה למערכת"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
#: rc.cpp:40
msgid "Restore &previous session"
msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
#: rc.cpp:43
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
#: rc.cpp:46
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:49
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות, 
ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
"\"xtrem,xconsole\" או \"'xterm:konsole\"."