mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
240 lines
5.8 KiB
Text
240 lines
5.8 KiB
Text
# translation of plasma.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009.
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:39+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:108
|
|
msgid "Hide Dashboard"
|
|
msgstr "Peida vidinavaade"
|
|
|
|
#: dashboardview.cpp:156
|
|
msgid "Widget Dashboard"
|
|
msgstr "Vidinavaade"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:128 desktopcorona.cpp:134
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Lisa paneel"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "&Käivita"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:71
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
|
msgid "Plasma"
|
|
msgstr "Plasma"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:72
|
|
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
|
msgid "KWin"
|
|
msgstr "KWin"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:73
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Mallid"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Töölauakesta skriptikonsool"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:88
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redaktor"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:99
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laadi"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:105
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Kasuta"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:158
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Väljund"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:241
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Skriptifaili <b>%1</b> laadimine nurjus"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:292
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Skriptifaili avamine"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:359
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Skriptifaili salvestamine"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:445
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Skripti käivitamine asukohas %1"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Käitusaeg: %1 ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr "KDE töölaua, paneelide ja vidinate töötsooni rakendus."
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Plasma töölauakest"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Autoriõigus 2006-2009: KDE meeskond"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor ja hooldaja"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "Tema panuse mälestuseks, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Paneeli joondus"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vasakule"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Keskele"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Paremale"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Nähtavus"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Alati nähtav"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Automaatne peitmine"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "Võib jääda akende alla"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "Võib jääda akende peale"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Ekraani serv"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paneeli serva muutmiseks vajuta hiire vasakut nuppu ja lohista ekraani "
|
|
"servani"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Kõrgus"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paneeli kõrguse muutmiseks vajuta hiire vasakut nuppu ja lohista püstsuunas"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Muud seadistused"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr "Rohkem valikuid paneeli joondamise, nähtavuse ja muu sellise kohta"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Maksimeeri paneel"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Sulge see seadistusdialoog"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Lisa eraldaja"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr "Eraldaja lisamine paneelile, et jätta vidinate vahele veidi ruumi"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Laius"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Ülal"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "All"
|
|
|
|
#: plasmaapp.cpp:204
|
|
msgid "Show Dashboard"
|
|
msgstr "Näita vidinavaadet"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli positsiooni määramiseks"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli maksimumsuuruse määramiseks"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Liiguta seda liugurit paneeli miinimumsuuruse määramiseks"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
msgstr "Töölaual kasutatav font"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisselülitamisel saab iga virtuaalne töölaud oma ainulaadse Plasma vaate."
|