kde-l10n/da/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

147 lines
4.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "log ud"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Logger ud, forlader den aktuelle skrivebordssession"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "sluk"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Slukker computeren"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "lås"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Låser de aktuelle sessioner og starter pauseskærmen"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "genstart"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Genstarter computeren"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "genstart"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "skift"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "skift :q:"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Skifter til den aktive session for brugeren :q:, eller viser en liste over "
"aktive sessioner hvis :q: ikke angives"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "skift bruger"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Starter en ny session som en anden bruger"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "ny session"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Oplister alle sessioner"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "log ud"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Genstart computeren"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Luk computeren ned"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Lås skærmen"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "sessioner"
#: sessionrunner.cpp:165
msgid "New Session"
msgstr "Ny session"
#: sessionrunner.cpp:249
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Du har valgt at åbne endnu en desktop-session.<br />Den nuværende session "
"vil blive blive skjult, og en ny login-skærm vil blive vist.<br />En F-tast "
"tildeles til hver session: F%1 tildeles normalt til den første session, F%2 "
"til den anden og så fremdeles. Du kan skifte mellem sessioner ved at trykke "
"Ctrl+Alt og den passende F-tast samtidigt. Desuden har KDE's panel- og "
"desktop-menuer handlinger til at skifte mellem sessioner.</p>"
#: sessionrunner.cpp:260
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advarsel - ny session"
#: sessionrunner.cpp:261
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Start ny session"