kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

217 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
#: cvsplugin.cpp:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: importdialog.cpp:55
msgid "Error on importing"
msgstr "İçeriye aktarılırken bir hata oluştu"
#: importdialog.cpp:55 importdialog.cpp:85
msgid "Import Error"
msgstr "İçeriye Aktarma Hatası"
#: importdialog.cpp:84
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "%1 içeri aktarılırken bazı hatalar meydana geldi"
#: cvsgenericoutputview.cpp:44
msgid "Job exited normally"
msgstr "Görevden normal olarak çıkıldı"
#. i18n: file: kdevcvs.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Import"
msgstr "İçeriye Aktar"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: rc.cpp:9
msgid "Source Directory:"
msgstr "Kaynak Dizin:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Repository:"
msgstr "&Depo:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Mo&dule:"
msgstr "&Modül:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "&Sağlayıcı etiketi:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: rc.cpp:21
msgid "vendor"
msgstr "sağlayıcı"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "&Dağıtım etiketi:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: rc.cpp:27
msgid "start"
msgstr "başla"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Co&mment:"
msgstr "Açıkla&ma:"
#. i18n: file: editorsview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: rc.cpp:33 cvsplugin.cpp:256
msgid "Editors"
msgstr "Düzenleyiciler"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: rc.cpp:36
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:39
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "&Yerel hedef dizin:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:42
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "&Sunucu yolu (:pserver:kullanıcıadı@cvs.deneme.com:/cvsroot gibi):"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:45
msgid "&Module:"
msgstr "&Modül:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:48
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Tag/Branch:"
#. i18n: file: commitdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: rc.cpp:51
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Depoya Gönder"
#. i18n: file: commitdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: checkoutdialog.cpp:54
msgid "Error on checkout"
msgstr "Checkout sırasında bir hata oluştu"
#: checkoutdialog.cpp:54 checkoutdialog.cpp:81
msgid "Checkout Error"
msgstr "Checkout Hatası"
#: checkoutdialog.cpp:80
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "%1 checkout işlemi sırasında bazı hatalar meydana geldi"
#: editorsview.cpp:44
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Düzenleyiciler listelenemedi"
#: editorsview.cpp:59
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "Sorgunuzdaki hiçbir dosya düzenleniyor olarak işaretlenmemiş."
#: editorsview.cpp:67
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Machine"
msgstr "Makine"
#: editorsview.cpp:70
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "CVS sürüm kontrol sistemi desteği"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "İçeriye Dizin Aktar..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Checkout..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Durum..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Düzenlemeyi Geri Al"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Düzenleyicileri Göster"