kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevprojectdashboard.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

60 lines
1.7 KiB
Text

# translation of kdevprojectdashboard.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevprojectdashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: dashboardcorona.cpp:73
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#. i18n: file: appletselector.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Select what widgets you want to have:"
msgstr "Vyberte, ktoré widgety chcete mať:"
#. i18n: file: plasmoids/projectfileplasmoid/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Relative Path:"
msgstr "Relatívna cesta:"
#: kdevprojectdashboard.cpp:35
msgid "Project Dashboard"
msgstr "Prístrojová doska projektu"
#: kdevprojectdashboard.cpp:36
msgid ""
"This plugin shows relevant information of some project when it's invoked"
msgstr ""
"Tento plugin ukáže relevantné informácie o o nejakom projekte, keď je "
"vyvolaný"
#: kdevprojectdashboard.cpp:80
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Zobraziť nástenku"
#: dashboard.cpp:122
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: plasmoids/projectfileplasmoid/projectfileelement.cpp:75
msgid "Project File: %1"
msgstr "Súbor projektu: %1"
#: plasmoids/projectfileplasmoid/projectfileelement.cpp:95
msgid "File"
msgstr "Súbor"