kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevgdb.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

987 lines
30 KiB
Text

# translation of kdevgdb.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "GDB výstup"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>Výstup GDB</b><p>Ukazuje všetky vykonávané príkazy gdb. Môžete tiež vydať "
"akýkoľvek iný príkaz gdb počas ladenia.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "&GDB príkaz:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Pozastaviť vykonávanie aplikácie, aby sa zadali príkazy gdb"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Ukázať interné príkazy"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"Určuje, či príkazy vydané interne KDevelop sa ukážu alebo nie.<br>Táto voľba "
"ovplyvní iba budúce príkazy, nepridá alebo odstráni už vydané príkazy z "
"pohľadu."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Kopírovať všetko"
#: selectcoredialog.cpp:34
msgid "Select Core File"
msgstr "Vybrať súbor core"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "Podpora GDB"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr ""
"Tento modul poskytuje rozhranie pre GDB, ladiaci program pre C, C++ a ďalšie."
#: debuggerplugin.cpp:155
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "Disassemblovanie/Registre"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Preskúmať súbor core..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Preskúmať súbor core"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Preskúmať súbor core</b><p>Toto načíta core súbor, ktorý je zvyčajne "
"vytvorený po páde aplikácie, napr. so segmentation fault. Súbor core "
"obsahuje obraz pamäte programu v čase, keď havaroval, čo vám umožňuje "
"vykonať následnú analýzu.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Pripojiť k procesu"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Pripojiť k procesu..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr ""
"<b>Pripojiť k procesu</b><p>Pripojí ladiaci program k bežiacemu procesu.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Vyhodnotiť: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr "<b>Vyhodnotiť výraz</b><p>Ukazuje hodnotu výrazu pod kurzorom.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
msgid "Watch: %1"
msgstr "Pozorovať: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Sledovať výraz</b><p>Pridá výraz pod kurzorom do zoznamu Premenných/"
"Sledovaných.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Zvoliť súbor core, ktorý sa preskúma..."
#: debuggerplugin.cpp:363
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Skúmanie súboru core %1"
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Ladiť súbor core"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Vybrať proces na pripojenie sa...."
#: debuggerplugin.cpp:386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr ""
"Žiadne pripojenie k procesu %1: nemožno pripojiť ladiaci program k sebe "
"samému."
#: debuggerplugin.cpp:394
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Pripojenie k procesu %1"
#: debuggerplugin.cpp:400
msgid "Debug process %1"
msgstr "Proces ladenia %1"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "Nastavenie GDB"
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "Vykoná natívnu aplikáciu v GDB"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Výber adresy"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "Zmeniť adresu"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr "&Skočiť na kurzor"
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr "Nastaví ukazovateľ vykonávania na aktuálnu pozíciu kurzora."
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr "Bežať na kurzor"
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Pokračuje vo vykonávaní pokiaľ nie je dosiahnutá pozícia kurzora."
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>Zobrazenie strojového kódu</b><p>Strojový kód, ktorý je vidieť vo vašom "
"bežiacom spustiteľnom súbore so zvýraznenou aktuálnou inštrukciou. Môžete "
"krokovať inštrukciu za inštrukciou pomocou tlačidiel na paneli nástrojov "
"ladiaceho programu \"krok cez\" inštrukciu a \"krok do\" inštrukcie."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Inštrukcia"
#: disassemblewidget.cpp:188
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Pohľad disassemblovania/registrov"
#: memviewdlg.cpp:79
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: memviewdlg.cpp:85
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: memviewdlg.cpp:124
msgid "Memory view"
msgstr "Pohľad pamäte"
#: memviewdlg.cpp:267
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (1 bajt)"
msgstr[1] "%2 (%1 bajty)"
msgstr[2] "%2 (%1 bajtov)"
#: memviewdlg.cpp:314
msgid "&Reload"
msgstr "&Obnoviť"
#: memviewdlg.cpp:323
msgid "&Format"
msgstr "&Formát"
#: memviewdlg.cpp:326
msgid "&Binary"
msgstr "&Binárny"
#: memviewdlg.cpp:331
msgid "&Octal"
msgstr "&Osmičkový"
#: memviewdlg.cpp:336
msgid "&Decimal"
msgstr "&Decimálny"
#: memviewdlg.cpp:341
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimálny"
#: memviewdlg.cpp:357
msgid "&Grouping"
msgstr "Zoskupovanie"
#: memviewdlg.cpp:360
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: memviewdlg.cpp:365
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: memviewdlg.cpp:370
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: memviewdlg.cpp:375
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: memviewdlg.cpp:380
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: memviewdlg.cpp:385
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: memviewdlg.cpp:400
msgid "Write changes"
msgstr "Zapísať zmeny"
#: memviewdlg.cpp:404
msgid "Change memory range"
msgstr "Zmeniť rozsah pamäte"
#: memviewdlg.cpp:408
msgid "Close this view"
msgstr "Zatvoriť tento pohľad"
#: memviewdlg.cpp:477
msgid "Memory viewer"
msgstr "Prehliadač pamäte"
#: memviewdlg.cpp:481
msgid "New memory viewer"
msgstr "Nový prehliadač pamäte"
#: memviewdlg.cpp:482
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr "Otvoriť nový prehliadač pamäti. "
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr "Príznaky"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr "XMM"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr "Úsečka"
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Binárny"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Dekadický"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimálny"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpísané"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr "Jednoduché slovo VFP"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr "Dvojité slovo VFP"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr "Štvorité slovo VFP"
#: gdb.cpp:104
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Nemožno nájsť ladiaci shell '%1'."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Shell ladenia sa nenašiel"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>Došlo k internej chybe komponentu ladiaceho programu pri spracovaní "
"odpovede z gdb. Prosím o zaslanie správy o chybe."
#: gdb.cpp:353
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"Výnimka je: %1\n"
"Odpoveď MI je: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Vnútorná chyba ladiaceho programu"
#: gdb.cpp:408
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Nepodarilo sa spustiť ladiaci program.</b><p>Nepodarilo sa spustiť '%1'. "
"Uistite sa, že názov cesty je zadaný správne."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť ladiaci proces"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>Gdb spadol.</b><p>Z tohto dôvodu musí byť ladiace sedenie ukončené."
"<br>Pokúste sa reprodukovať pád s čistým gdb a nahlásiť chybu.<br>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "Gdb spadol"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov ladiaceho programu"
#. i18n: file: selectcore.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "&Spustiteľný súbor:"
#. i18n: file: selectcore.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Core File:"
msgstr "Súbor core:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Nastavenie ladiaceho programu"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Program ladenia:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:24
msgid "Gdb executable"
msgstr "Program gdb"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"Ak chcete spustiť program \"gdb\" z $ PATH, ponechajte toto pole prázdne. Ak "
"chcete spustiť vlastný gdb, napríklad pre inú architektúru, zadajte sem "
"názov spustiteľného súboru. Môžete spustiť gdb buď z $ PATH, ale s iným "
"názvom (povedzme, \"arm-gdb\"), buď zadaním názvu, alebo špecifikujte úplnú "
"cestu spustiteľného súboru gdb."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Ak chcete, aby sa gdb spúšťal zvláštnym shellovým "
"skriptom, ktorý napríklad správne nastaví cestu knižnice, vložte ho sem, "
"napr.: /cesta/ku/skriptu.sh --parametreSkriptu</p> <p>Poznámka: váš skript "
"sa vyvolá takto: /cesta/ku/skriptu.sh --parametreSkriptu debbuger --"
"parametreDebuggera. Teda skript.sh <span style=\" font-weight:600;\">musí</"
"span> vyvolať program \"debugger\" ručne.</p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Shell script:"
msgstr "Shellový skript:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:39
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Display static &members:"
msgstr "&Zobraziť statických členov:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Zobrazenie statických členov robí GDB\n"
"pomalším v tvorbe dát v KDE a Qt.\n"
"To môže zmeniť \"označenie\" dát,\n"
"na ktoré sa QString a priatelia spoliehajú,\n"
"ale ak potrebujete ladiť do týchto hodnôt \n"
"potom zaškrtnite túto voľbu."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:56
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "Zobraziť poža&dované názvy:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"Pri zobrazení disassemblovaného kódu si\n"
"môžete vybrať zobrazenie pozmenených názvov metód.\n"
"Avšak, nepozmenené názvy sú ľahšie na čítanie"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "Spustiť ladiaci program s:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:67
msgid "Application Output"
msgstr "Výstup aplikácie"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:70
msgid "GDB Console"
msgstr "GDB konzola"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:73
msgid "Frame Stack"
msgstr "Rámcový zásobník"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Tento skript je určený pre aktuálne príkazy, ktoré sa potrebujú pripojiť k "
"vzdialenému bežiacemu spustiteľnému programu.\n"
"\tshell spí 5\tpočkať na spustenie vzdialeného programu\n"
"\tcieľ vzdialený ...\tpripojiť vzdialený debugger\n"
"\tpokračuje\t[voliteľné] spustiť ladenie na prvom bode zastavenia."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:82
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Vzdialené ladenie"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Skript na spustenie vzdialenej aplikácie</p><p></p> "
"<p>Tento shellový skript beží po zdrojovaní konfiguračného skriptu Gdb v Gdb."
"</p> <p>Jeho cieľom je aktuálne spustenie vzdialeného procesu.</p> <p>1) "
"Nájdite spôsob, ako vzdialene spustiť príkaz - rsh, ssh, telnet, ...</p> "
"<p>2a) Spustite \"gdbserver ... aplikácia\" na cieli.</p> <p>alebo ak váš "
"program obsahuje gdb stub:</p> <p>2b) Spustite \"aplikáciu\" na cieli.</p></"
"body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: rc.cpp:88
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "Sp&ustiť skript ladenia:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Tento skript je vyhotovený gdb pri spustení ladenia.</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: rc.cpp:97
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Konfiguračný skript Gdb:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Skript na prepojenie so vzdialenou aplikáciou</p> "
"<p>Napríklad:</p><p>\tshell sleep 5\t #čakať na spustenie vzdialeného "
"programu</p><p>\ttarget remote ...\t#pripojiť sa na vzdialený debugger</p><p>"
"\tcontinue\t#[voliteľné] spustiť ladenie k prvému breakpointu.</p></body></"
"html>"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:106
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Spustiť skript &gdb:"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: rc.cpp:112
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Nastavenie trasovania"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:115
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Povoliť trasovanie</b>\n"
"<p>Trasovanie je mechanizmus, ktorý automaticky tlačí hodnoty vybraných "
"výrazov a pokračuje vo vykonávaní, keď sa dosiahne bod zastavenia. Môžete si "
"to predstaviť ako ladiace printf, ktoré nevyžaduje modifikáciu zdroja.</p>"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable tracing"
msgstr "Povoliť trasovanie"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: rc.cpp:125
msgid "Custom format string"
msgstr "Vlastný formát reťazca"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Vlastný formát reťazca</b>\n"
"<p>Určite C-style formát reťazca, ktorý sa použite, keď sa bude tlačiť "
"zvolený výraz. Napríklad:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"Ak vlastný formát reťazca nie je povolený, názvy a hodnoty všetkých výrazov "
"budú tlačené použitím \"%d\" ako špecifikátora formátu pre všetky výrazy."
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: rc.cpp:138
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Výrazy na vytlačenie:"
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:141
msgid "Address selector"
msgstr "Výber adresy"
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:144
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Vybrať adresu, ktorej okolie sa disassembluje"
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Vybrať adresu, ktorej okolie sa disassembluje"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Ladenie zastavené"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "Aplikácia prerušená"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "Proces ukončený"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "Aplikácia beží"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "Aplikácia je pozastavená"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>GDB skončil abnormálne</b><p>To je pravdepodobne chyba v GDB. "
"Skontrolovať okno výstupu gdb a potom zastaviť ladiaci program"
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "GDB skončil abnormálne"
#: debugsession.cpp:548
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>Príkaz gdb odoslaný, keď ladiaci program nebeží</b><br>Príkaz bol:<br> %1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Interná chyba"
#: debugsession.cpp:647
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Neplatný príkaz ladiaceho programu</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "Neplatný príkaz ladiaceho programu"
#: debugsession.cpp:676
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Ukončené s návratovým kódom: %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Ukončené normálne"
#: debugsession.cpp:686
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Ukončené na signáli %1"
#: debugsession.cpp:745
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "Program obdržal signál %1 (%2)"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "Spúšťam program"
#: debugsession.cpp:971
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nie je uvedená skupina prostredia, vyzerá to ako poškodená konfigurácia, "
"prosím skontrolujte beh konfigurácie '%1'. Použitie predvolenej skupiny "
"prostredia."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: debugsession.cpp:1223
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr ""
"<b>Chyba ladiaceho programu</b><p>Debugger oznámil nasledovnú chybu:<p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Chyba ladiaceho programu"
#: debugsession.cpp:1325
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "1 príkaz vo fronte\n"
msgstr[1] "%1 príkazy vo fronte\n"
msgstr[2] "%1 príkazov vo fronte\n"
#: debugsession.cpp:1326
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "1 príkaz jel spracovaný s gdb\n"
msgstr[1] "%1 príkazy sú spracovávané s gdb\n"
msgstr[2] "%1 príkazov je spracovávaných s gdb\n"
#: debugsession.cpp:1327
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Stav ladiaceho programu: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Trieda aktuálneho príkazu: '%1'\n"
"Text aktuálneho príkazu: '%2'\n"
"Pôvodný text aktuálneho príkazu: '%3'\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Stav ladiaceho programu"
#: debugsession.cpp:1445
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr "<b>Potrebujete gdb 7.0.0 alebo vyšší.</b><br />Používate: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "chyba gdb"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Nepodarilo sa spustiť ladiaci program:</b><br />"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Chyba spustenia"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ladiaci program:</b><br />"
#: breakpointcontroller.cpp:555
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Stará hodnota: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Nová hodnota: %1"
#: stty.cpp:247
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"Nemožno použiť zariadenia tty* alebo pty*.\n"
"Skontrolujte nastavenia na /dev/tty* a /dev/pty*\n"
"Ako root môže byť potrebné pre zariadenia tty* and pty* \"chmod ug+rw\" a/"
"alebo pridať používateľa do skupiny tty pomocou \"usermod -aG tty username\"."
#: stty.cpp:296
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr "%1 je nesprávny názov terminálu"
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
#: stty.cpp:341
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
"Nemožno dostať %1 tty/pty. Skontrolujte, že %1 je skutočne terminál a že "
"prijíma tieto argumenty: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Pripojiť k procesu"