kde-l10n/ar/messages/kdeaccessibility/jovie.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

1505 lines
51 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kttsd.po to
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgctxt "General, as title of window"
msgid "General"
msgstr "ال&عام"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
#: rc.cpp:6 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Jovie not running"
msgstr "KTTSD ليس جاري التنفيذ"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
msgstr "كِش إلى تشغيل مراقب قرص و تنفيذ و تمكين نص إلى خطبة."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
msgstr "مكّن نص إلى خطبة النظام KTTSD"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Talkers"
msgstr "المتكلمون"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
msgstr "نقر إلى اضف و أَعِّد a جديد المتكلم الكلام."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "U&p"
msgstr "أعلى"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "إلى أس&فل"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
msgstr "نقر إلى أَعِّد خيارات لـ المتكلم."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&حرر..."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#: rc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
msgstr "نقر إلى أزِل المتكلم."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:72 rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "أ&زل"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "ال&مرشحات"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Click to add and configure a new Filter."
msgstr "نقر إلى اضف و أَعِّد a جديد تصفية."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
"are applied first."
msgstr "نقر إلى انقل مُنتقى المرشّح أعلى بوصة قائمة المرشحات بوصة قائمة الأوّل."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
"applied last."
msgstr "نقر إلى انقل a المرشّح أسفل بوصة قائمة المرشحات بوصة قائمة الأخير."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
msgstr "نقر إلى أَعِّد خيارات لـ تصفية."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
msgstr "نقر إلى أزِل تصفية."
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
#: rc.cpp:75 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "ال&مهمات"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:78
msgid "Speech Control"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Stop"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
msgstr "<p> يحذف شغل إذا الإيطالية هو الإيطالية الـ التالي شغل بوصة قائمة</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:87
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
"it down in the list.</p>"
msgstr ""
"<p> التغييرات a شغل إلى أوقِفَ مؤقتا حالة إذا شغل أوقِفَ مؤقتا اتقاء، تجنيب "
"متابعة من انقر<b> متابعة</b> إلى make شغل أو انقر<b> لاحقاً</b> إلى انقل "
"الإيطالية أسفل بوصة قائمة</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "أوقِفَ مؤقتا"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
msgstr ""
"<p> الملخّصات a أوقِفَ مؤقتا شغل أو a مصفوف شغل إلى منتظر إذا شغل هو الأعلى شغل "
"بوصة قائمة الإيطالية</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Resume"
msgstr "متابعة"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p> طوابير الحالي من حافظة لـ و حالة إلى منتظر إذا شغل هو بوصة قائمة "
"الإيطالية الـ شغل أداء المتكلم بوصة<b> المتكلمون</b> لسان</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&Speak Clipboard"
msgstr "تكلّم حافظة"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p> العلامات لـ a ملفّ الاسم و من ملفّ لـ أنت انقر<b> متابعة</b> زر قبل شغل "
"الـ شغل أداء المتكلم بوصة<b> المتكلمون</b> لسان</p>"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Spea&k File"
msgstr "تكلّم ملف"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "الإ&سم:"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:117 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:120 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Synthesizer"
msgstr "جهاز المزج"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Voice Name"
msgstr "صوت الرّمز"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Voice &Type"
msgstr "صوت الرّمز"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Male 1"
msgstr "ذكر"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:132 libkttsd/talkercode.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Male 2"
msgstr "ذكر"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:135 libkttsd/talkercode.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Male 3"
msgstr "ذكر"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Female 1"
msgstr "أنثى"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:141 libkttsd/talkercode.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Female 2"
msgstr "أنثى"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:144 libkttsd/talkercode.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Female 3"
msgstr "أنثى"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:147
msgid "Male Child"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Female Child"
msgstr "أنثى"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:153 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Punctuation"
msgstr "التوقف"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:156
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; "
"text-decoration: underline;\">All</span> means speak all punctuation "
"characters.</p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-"
"decoration: underline;\">None</span> means speak no punctuation characters.</"
"p><p><span style=\" font-weight:600; font-style:italic; text-decoration: "
"underline;\">Some</span> means speak only punctuation characters given in "
"the speech-dispatcher configuration.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:159 libkttsd/talkercode.cpp:197
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "الكل"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:162 libkttsd/talkercode.cpp:203
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, punctuationComboBox)
#: rc.cpp:165 libkttsd/talkercode.cpp:200
msgid "Some"
msgstr ""
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Speed"
msgstr "السرعة:"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Pitch"
msgstr "ال&حدة:"
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Volume"
msgstr "&حجم الصوت"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
#: rc.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "ال&نوع"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
#: rc.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Word"
msgstr "كلمة"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
#: rc.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Regular &expression"
msgstr "عادي تعبير"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
#: rc.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Match:"
msgstr "مباراة:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
#: rc.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Replace with:"
msgstr "استبدل &بـ:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:348 rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
#: rc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Match &case"
msgstr "مباراة حالة"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
#: rc.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "اضبط سلسلة المبدل"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:201 rc.cpp:315
#, fuzzy
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "إدخال أي منها الاسم مثل لـ المرشّح."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:204 rc.cpp:318 rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "الإ&سم:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:207 rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "إدخال أي منها الاسم مثل لـ المرشّح."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:210 rc.cpp:324 rc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr "هذه خصائص المرشّح هو إلى نص."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"هذا المرشّح هو إلى نص من لغة أنت أيار تحديد المزيد لغة أداء استعراض زر و Ctrl "
"يعمل المزيد بوصة قائمة إذا فارغ المرشّح إلى الكل نص من أي منها لغة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "اللغة هو:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
"إدخال a D الناقل تطبيق الهوية هذا المرشّح تطبيق إلى نص أداء تطبيق أنت أيار "
"أدخل المزيد الهوية أداء إذا فارغ المرشّح إلى نص أداء الكل تطبيقات تلميحة "
"إستعمل من أمر سطر إلى get تطبيق من جاري التنفيذ تطبيقات مثال"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "تطبيق الهوية يحتوي:"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
#: rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"هذا المرشّح هو إلى نص من لغة أنت أيار تحديد المزيد لغة أداء استعراض زر و Ctrl "
"يعمل المزيد بوصة قائمة إذا فارغ المرشّح إلى الكل نص من أي منها لغة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
#: rc.cpp:228 rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
"jobs of those languages."
msgstr "نقر إلى تحديد أو المزيد هذا المرشّح إلى نص من."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> إدخال a D الناقل تطبيق الهوية هذا المرشّح تطبيق إلى نص أداء تطبيق أنت "
"أيار أدخل المزيد الهوية أداء إستعمل<b></b> إلى طابق الكل رسائل كدي إذا فارغ "
"المرشّح إلى نص أداء الكل تطبيقات تلميحة إستعمل من أمر سطر إلى get تطبيق من "
"جاري التنفيذ تطبيقات مثال</qt>"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "نقر إلى التحميل a كلمة قائمة من a ملفّ."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Load a word list from a file"
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "نقر إلى حفظ كلمة قائمة إلى a ملفّ."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:246
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "ا&حفظ"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "نقر إلى فارغ كلمة قائمة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Clear the word list"
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr "نقر إلى اضف كلمة أو عادي تعبير إلى قائمة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:258
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "أ&ضف"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
"applied first."
msgstr "نقر إلى انقل مُنتقى كلمة أعلى بوصة قائمة كلمات بوصة قائمة الأوّل."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "أ&على"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
"last."
msgstr "نقر إلى انقل a كلمة أسفل بوصة قائمة كلمات بوصة قائمة الأخير."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "نقر إلى تغيير موجود كلمة أو عادي تعبير بوصة قائمة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:276
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&حرّر"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "نقر إلى أزِل a كلمة أو عادي تعبير من قائمة."
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "مباراة الحالة"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "مباراة"
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Replace With"
msgstr "استبدل بـ"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
#: rc.cpp:297 jovie/jovietrayicon.cpp:106
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:196
#: filters/talkerchooser/selecttalkerdlg.h:59
#, fuzzy
msgid "Select Talker"
msgstr "انتقِ المتكلم"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
"listed in the Talkers tab."
msgstr "متى مؤكّد استخدام افتراضي المتكلم هو المتكلم بوصة المتكلمون لسان."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "&Use default Talker"
msgstr "إستعمل افتراضي المتكلم"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid ""
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
"otherwise the Talker most closely matching."
msgstr "متى مؤكّد استخدام المتكلم IF الإيطالية هو مُهيّء المتكلم مواءمة."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/selecttalkerwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Use specific &Talker"
msgstr "إستعمل المتكلم"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
#: rc.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Configure Talker Chooser"
msgstr "اضبط المتكلم المختار"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Apply This Filter When"
msgstr "تطبيق هذا تصفية متى"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:330
#, fuzzy
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"هذا المرشّح هو إلى نص من لغة أنت أيار تحديد المزيد لغة أداء استعراض زر و Ctrl "
"يعمل المزيد بوصة قائمة إذا فارغ المرشّح إلى الكل نص من أي منها لغة."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Te&xt contains:"
msgstr "نص يحتوي:"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"هذا المرشّح هو إلى نص من لغة أنت أيار تحديد المزيد لغة أداء استعراض زر و Ctrl "
"يعمل المزيد بوصة قائمة إذا فارغ المرشّح إلى الكل نص من أي منها لغة."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
"choose a Talker."
msgstr ""
"الـ جديد المتكلم مُستخدَم أعلى الـ افتراضي المتكلم هو بوصة المتكلمون لسان نقر "
"زر إلى اختيار a المتكلم."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
#: rc.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Talker:"
msgstr "المتكلم:"
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Click to select a Talker."
msgstr "نقر إلى تحديد a المتكلم."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
msgstr "نقر إلى التحميل a المتكلم المختار تشكيل من a ملفّ."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:372
#, fuzzy
msgid "&Load..."
msgstr "&حمّل..."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "نقر إلى حفظ المتكلم المختار إلى a ملفّ."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:378
#, fuzzy
msgid "&Save..."
msgstr "&حفظ..."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Click to clear everything."
msgstr "نقر إلى مسح."
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Cl&ear"
msgstr "امسح"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
#: rc.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "اضبط XML المحوّل"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "إدخال أي منها الاسم مثل لـ المرشّح."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:393 rc.cpp:405
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
msgstr "إدخال المسار إلى XML الأسلوب اللغة يتحوّل ملفّ ملفات end مع إمتداد."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:396 rc.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
msgstr ""
"إدخال المسار إلى تنفيذي برنامج إذا الإيطالية هو بوصة المسار بيئة متغير أدخل."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:399
#, fuzzy
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "إدخال أي منها الاسم مثل لـ المرشّح."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:408
#, fuzzy
msgid "&XSLT file:"
msgstr "ملفّ:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:414
#, fuzzy
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "تنفيذي:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "تطبيق هذا تصفية متى"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
#: rc.cpp:423
#, fuzzy
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
"هذا المرشّح إلى نص XML جذر element إذا فارغ إلى الكل نص أنت أيار أدخل المزيد "
"جذر element أداء مثال HTML."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:426 rc.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
msgstr "هذا المرشّح إلى نص إذا فارغ إلى الكل نص أنت أيار أدخل المزيد أداء مثال."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:429 rc.cpp:444
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications. If blank, this filter applies to text queued by all "
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> إدخال a D الناقل تطبيق الهوية هذا المرشّح تطبيق إلى نص أداء تطبيق أنت "
"أيار أدخل المزيد الهوية أداء إستعمل<b></b> إلى طابق الكل رسائل كدي إذا فارغ "
"المرشّح إلى نص أداء الكل تطبيقات تلميحة إستعمل من أمر سطر إلى get تطبيق من "
"جاري التنفيذ تطبيقات مثال</qt>"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:432
#, fuzzy
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
"element separated by commas. Example: \"html\"."
msgstr ""
"هذا المرشّح إلى نص XML جذر element إذا فارغ إلى الكل نص أنت أيار أدخل المزيد "
"جذر element أداء مثال HTML."
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:435
#, fuzzy
msgid "&Root element is:"
msgstr "الجذر element هو:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:441
#, fuzzy
msgid "or DOC&TYPE is:"
msgstr "أو هو:"
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:447
#, fuzzy
msgid "and Application &ID contains:"
msgstr "و تطبيق الهوية يحتوي:"
#: filters/main.cpp:36
msgid "testfilter"
msgstr ""
#: filters/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
msgstr "A وسيلة لـ testing KTTSD المرشّح."
#: filters/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
msgstr "حقوق النسخ غاري<email>garycramblitt@comcast.net</email>"
#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Gary Cramblitt"
msgstr "غاري"
#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف"
#: filters/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
msgstr "الاسم من a KTTSD المرشّح ملحق مطلوب"
#: filters/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Talker code passed to filter"
msgstr "المتكلم رمز إلى المرشّح"
#: filters/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
msgstr "DCOP تطبيق الهوية إلى المرشّح"
#: filters/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Config file group name passed to filter"
msgstr "التهيئة ملفّ المجموعة الاسم إلى المرشّح"
#: filters/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
msgstr "العرض قائمة من متوفّر تصفية و خروج"
#: filters/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
msgstr "العرض t"
#: filters/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
msgstr "العرض قائمة من متوفّر المرشّح و خروج"
#: jovie/jovie.cpp:485 jovie/jovietrayicon.cpp:224
#, fuzzy
msgid "KDE Text-to-Speech"
msgstr "كدي نص إلى خطبة"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
msgstr "مدير نص-إلى-صوت"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Stop/Delete"
msgstr "قف احذف"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "إ&يقاف مؤقتإي&قاف مؤقتتوقف مؤقت"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "&متابعة"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:93
#, fuzzy
msgid "R&epeat"
msgstr "تكرار"
#: jovie/jovietrayicon.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
msgstr "تكلّم حافظة المحتويات"
#: jovie/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Jovie"
msgstr "صوت الرّمز"
#: jovie/main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
msgstr "نص إلى الكلام تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل، اصطناع ، تخليق رقيب"
#: jovie/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "C بابلو"
#: jovie/main.cpp:43
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr ""
#: jovie/main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Current Maintainer"
msgstr "المشرف"
#: jovie/main.cpp:44 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
#, fuzzy
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "بابلو"
#: jovie/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Original Author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: jovie/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "السابق الجملة"
#: jovie/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "جونر"
#: jovie/main.cpp:46 jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "المساهم"
#: jovie/main.cpp:47 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "أولاف شميت"
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Paul Giannaros"
msgstr "بول"
#: jovie/main.cpp:49
msgid "Simion Ploscariu"
msgstr ""
#: jovie/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Jorge Luis Arzola"
msgstr "جورج لويس"
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Testing"
msgstr "اختبار"
#: jovie/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "David Powell"
msgstr "ديفيد باول"
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add Talker"
msgstr "إضافة المتكلم"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:182 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:621
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr "أنت إلى تشكيل ليس نقر تطبيق إلى حفظ أو إلغاء إلى."
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
msgstr ""
"<h1> نص إلى خطبة</h1><p> هذا هو تشكيل لـ نص إلى الكلام خدمة</p><p> هذا غير "
"ذلك تطبيقات إلى وصول نص إلى الكلام</p><p> كن إلى أَعِّد a افتراضي لغة لـ لغة "
"لغة مُستخدَم أداء من تطبيقات</p>"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
#, fuzzy
msgid "jovie"
msgstr "صوت الرّمز"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
msgid "KCMKttsMgr"
msgstr ""
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
msgstr ""
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Select Filter"
msgstr "تحديد المصفاة"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Jovie Version: %1"
msgstr "KTTSD الإصدار 1"
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Filter Configuration"
msgstr "تصفية إعدادات"
#: libkttsd/talkercode.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Default language code"
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: libkttsd/talkercode.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "The name of the first Male voice"
msgid "Male 1"
msgstr "ذكر"
#: libkttsd/talkercode.cpp:319
#, fuzzy
msgctxt "The name of the first Female voice"
msgid "Female 1"
msgstr "أنثى"
#: libkttsd/talkercode.cpp:322
msgctxt "The name of the male child voice"
msgid "Boy"
msgstr ""
#: libkttsd/talkercode.cpp:323
msgctxt "The name of the female child voice"
msgid "Girl"
msgstr ""
#: libkttsd/talkercode.cpp:325
msgctxt ""
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
"Male2, etc."
msgid "Invalid voice type"
msgstr ""
#: libkttsd/talkercode.cpp:353
#, fuzzy
msgctxt "Other language"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: libkttsd/talkercode.cpp:363
#, fuzzy
msgctxt "full country name"
msgid "United States of America"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
#: libkttsd/talkercode.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "USA"
msgstr "الولايات المتحدة"
#: libkttsd/talkercode.cpp:365
#, fuzzy
msgctxt "full country name"
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#: libkttsd/talkercode.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "UK"
msgstr "المملكة المتحدة"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الإ&سم:"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Voice Type"
msgstr "صوت الرّمز"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "Volume of noise"
msgid "Volume"
msgstr "الحجم"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "السرعة:"
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "ال&حدة:"
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "الرّمز"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "تعذّر فتح الملف."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
#, fuzzy
msgid "File not in proper XML format."
msgstr "ملف ليس بوصة XML تنسيق."
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:573
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
msgid "RegExp"
msgstr ""
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:226
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:312
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:386
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:541
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Word"
msgstr "كلمة"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:318
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:546
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
#, fuzzy
msgctxt "Yes or no"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:229
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
#, fuzzy
msgctxt "Yes or no"
msgid "No"
msgstr "لا"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Unable to open file "
msgstr "عاجز إلى فتح ملفّ "
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:354
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:376
#, fuzzy
msgid "String Replacer"
msgstr "مستبدل النصوص"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:374
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:415
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Multiple Languages"
msgstr "متعدد اللغات"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:387
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
msgid "RegExp"
msgstr ""
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Select Languages"
msgstr "انتقِ اللغات"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Edit String Replacement"
msgstr "تحرير سلسلة _البديل"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:661
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:677
#, fuzzy
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
msgstr "مستبدل النصوص"
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:668
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Error Opening File"
msgstr "خطأ الإفتتاح ملف"
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Talker Chooser"
msgstr "منتقي المتكلم"
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
msgstr "منتقي المتكلم"
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
#, fuzzy
msgid "XML Transformer"
msgstr "محول XML"
#: filters/stringreplacer/selectlanguagedlg.h:66
#, fuzzy
msgid "Select Language"
msgstr "اختيار اللغة"