mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
130 lines
5.3 KiB
Text
130 lines
5.3 KiB
Text
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Ukrainian
|
||
# Translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifier\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 07:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Removable devices only"
|
||
msgstr "Лише змінні пристрої"
|
||
|
||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Non-removable devices only"
|
||
msgstr "Лише стаціонарні пристрої"
|
||
|
||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "All devices"
|
||
msgstr "Всі пристрої"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
||
msgctxt ""
|
||
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
||
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
||
msgid "Accessing..."
|
||
msgstr "Монтування..."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
||
msgctxt ""
|
||
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
||
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
||
msgid "Removing..."
|
||
msgstr "Від’єднання..."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
||
msgid "1 action for this device"
|
||
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
||
msgstr[0] "%1 дія для цього пристрою"
|
||
msgstr[1] "%1 дії для цього пристрою"
|
||
msgstr[2] "%1 дій для цього пристрою"
|
||
msgstr[3] "1 дія для цього пристрою"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
||
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
||
msgid "%1 free"
|
||
msgstr "Вільно %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
||
msgid "Click to mount this device."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб змонтувати цей пристрій."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
||
msgid "Click to eject this disc."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб виштовхнути цей диск."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
||
msgid "Click to safely remove this device."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб безпечно від’єднати цей пристрій."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
||
msgid "Click to access this device from other applications."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб отримати доступ до цього пристрою з інших програм."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
||
msgid ""
|
||
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
||
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вилучати цей пристрій зараз <b>небезпечно</b>: програми можуть виконувати "
|
||
"запис на пристрій. Натисніть кнопку виштовхування, щоб вилучити цей пристрій "
|
||
"безпечно."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
||
msgid "This device is currently accessible."
|
||
msgstr "Доступ до цього пристрою відкрито."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
||
msgid ""
|
||
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
||
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
||
"other volumes to safely remove this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вилучати цей пристрій зараз <b>небезпечно</b>: програми можуть виконувати "
|
||
"запис на інші томи цього пристрою. Натисніть кнопку виштовхування інших "
|
||
"томів цього пристрою, щоб вилучити цей пристрій безпечно."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
||
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
||
msgstr "Зараз пристрій можна безпечно вилучати."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
||
msgid "This device is not currently accessible."
|
||
msgstr "Доступу до цього пристрою зараз немає."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
||
msgid "No devices available"
|
||
msgstr "Не виявлено жодного пристрою"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
||
msgid "Most recent device"
|
||
msgstr "Останній з’єднаний пристрій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
||
msgid "Available Devices"
|
||
msgstr "Виявлені пристрої"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
||
msgid "No Devices Available"
|
||
msgstr "Не виявлено жодного пристрою"
|