kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

281 lines
6.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 04:54+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:96
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
#: info_fbsd.cpp:137
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
"Жүйеңіздің PCI мәліметін сұрауға келетін бірде-бір бағдарлама табылмады"
#: info_fbsd.cpp:149
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "PCI жүйеңіз сұрау салуға келмейді: %1 орындалмады"
#: info_fbsd.cpp:168
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"PCI жүйеңіз сұрау салуға келмейді: бұл root құқықтарын қажет ететін секілді."
#: info_linux.cpp:101
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-арнасы"
#: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149
msgid "Used By"
msgstr "Пайдаланушысы:"
#: info_linux.cpp:149
msgid "I/O-Range"
msgstr "Е/Ш ауқымы"
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
msgid "Device"
msgstr "Құрылғы"
#: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154
msgid "No PCI devices found."
msgstr "PCI құрылғылар табылған жоқ."
#: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Е/Ш портты құрылғылар табылған жоқ."
#: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "SCSI құрылғылар табылған жоқ."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Беймәлім реті: %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 бит"
#: os_base.h:73
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "%1 Байт"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "# %1 - экран"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Әдетті экран)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "Өлшемдері"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 пиксел (%3 x %4 мм)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "Айырымдылығы"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 нүкте/дюйм"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Түстер байлығы (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "Түбір терезесінің ID-і"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Түбір терезесінің түстер байлығы"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 қабат"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Түстер сұлбалар саны"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "минимум %1, максимум %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "Әдетті түстер сұлбасы"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Әдетті түстер сұлба ұялар саны"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Арнап қойған пикселдер"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Қарасы: %1, Ағы: %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "Болсын"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "Болмасын"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "Параметрлері"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "Бейнелегенде пикселдерін"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "кэштеуі: %1, қабаттасқанда сақтауы: %2"
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Ең үлкен меңзері"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "шектелмеген"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Кіріс оқиғалар қалқасы"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "Оқиға = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "Сервер мәліметі"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "Дисплейінің атауы"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "Жабдықтаушы туралы жазу"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Жабдықтаушының шығарлым нөмірі"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "Нұсқасының нөмірі"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "Бар экрандары"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Қолдайтын кеңейтулері"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Қолдайтын растр пішімдері"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "#%1-растр пішімі"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 бит/пиксел,Түс байлығы: %2, Сканжол толықтыруы: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Максимум талап өлшемі"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Козғалыс буферінің өлшемі"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "Растры"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "Бірлігі"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "Реті"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "Толықтыру"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Кескіндегі байт реті"
#: os_current.h:57
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Бұл жүйе әлі толығымен қолдау таппаған."