mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
121 lines
4 KiB
Text
121 lines
4 KiB
Text
# translation of kdepasswd.po to Kazakh
|
|
#
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 06:41+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
msgstr "UNIX паролін өзгерту."
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Жетілдіруші"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
msgstr "Осы пайдаланушының паролі өзгертілсін"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:72
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Басқа пайдаланушылардың парольдерін өзгерту үшін Сізде root әкімшісінің "
|
|
"құқықтары болу керек."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Паролін өзгерту"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
msgstr "Қазіргі пароліңізді келтіріңіз:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
msgstr "'passwd' бағдарламамен катынасу қатесі."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:64
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
msgstr "'passwd' бағдарламасы табылмады."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Пароль дұрыс емес; қайталап көріңіз."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:76
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
msgstr "Ішкі қате: PasswdProcess::checkCurrent қайтарған мән жарамсыз."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:107
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:109
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "<b>%1</b> деген пайдаланушының жаңа паролін келтіріңіз:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Пароліңіз 8 таңбадан артық. Кейбір жүйеледе бұл қиыншылық туыдыру мүмкін. "
|
|
"Пароліңізді 8 таңбаға дейін қысқартуға болады, немесе осы күйде де қалдыруға "
|
|
"болады."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл пароль 8 таңбандан артық. Кейбір жүйеледе бұл қиыншылық туыдыру мүмкін. "
|
|
"Парольді 8 таңбаға дейін қысқартуға болады, немесе осы күйде де қалдыруға "
|
|
"болады."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
msgstr "Пароль тым ұзын"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Қысқартылсын"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:140
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
msgstr "Бола берсін"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:166
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "Пароліңіз өзгертілді."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:176
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
msgstr "Пароліңіз өзгертілмеді."
|