kde-l10n/kk/messages/applications/katekonsoleplugin.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

99 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 04:16+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kateconsole.cpp:53
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: kateconsole.cpp:53
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Құрамындағы Konsole"
#: kateconsole.cpp:83 kateconsole.cpp:108
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: kateconsole.cpp:89
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Терминал параметрлері"
#: kateconsole.cpp:140
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "Терминалға т&ізбектеу"
#: kateconsole.cpp:144
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Терминалды назардағы құжатпен қадамдастыру"
#: kateconsole.cpp:149
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Терминалға &ауысу"
#: kateconsole.cpp:249
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Мәтінді консоліне тізбектеп жібермексіз бе? Ондағы бар бүкіл командалары, "
"құқықтарыңызға сай, орындалады."
#: kateconsole.cpp:250
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Терминалға бағыттамақсыз ба?"
#: kateconsole.cpp:251
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Терминалға бағыттау"
#: kateconsole.cpp:272
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Ғафу етіңіз, '%1' дегенге ауысу мүмкін емес"
#: kateconsole.cpp:289 kateconsole.cpp:305
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Терминалдан ауысу"
#: kateconsole.cpp:298
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Терминалға ауысу"
#: kateconsole.cpp:329
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "Мүмкіндігінше, терминал назардағы құжатпен &автоқадамдастырылсын"
#: kateconsole.cpp:331
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "&EDITOR орта айнымалысы 'kate -b' деп орнатылсын"
#: kateconsole.cpp:334
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr "Маңызды: консолі ісін жалғастыру үшін құжатты жабу керек"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Құ&ралдар"