kde-l10n/uk/messages/applications/katehelloworld.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

66 lines
1.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katehelloworld.po to Ukrainian
# Translation of katehelloworld.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 07:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Hello World"
msgstr "Всім привіт"
#: plugin_katehelloworld.cpp:35
msgid "Example kate plugin"
msgstr "Приклад додатка kate"
#: plugin_katehelloworld.cpp:57
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Вставити «Всім привіт»"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
#~ msgid "Search in files"
#~ msgstr "Пошук у файлах"
#~ msgid "Find in open files plugin"
#~ msgstr "Додаток пошуку у відкритих файлах"
#~ msgid "Search in Files"
#~ msgstr "Пошук у файлах"
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "З урахуванням регістру"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Формальний вираз"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "З&міни"