kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po

151 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libgrantleethemeeditor.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgrantleethemeeditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: desktopfilepage.cpp:45
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: desktopfilepage.cpp:53
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: desktopfilepage.cpp:60
msgid "Email:"
msgstr "Epošta:"
#: desktopfilepage.cpp:67
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: desktopfilepage.cpp:75
msgid "Filename:"
msgstr "Ime fajla:"
#: desktopfilepage.cpp:84
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"
#: desktopfilepage.cpp:93
msgid "Extract Headers:"
msgstr "Izvučena zaglavlja:"
#: desktopfilepage.cpp:97
msgid ""
"Be careful, Grantlee does not support '-' in variable name. So when you want "
"to add extra header as \"X-Original-To\" add \"X-Original-To\" in list, but "
"use \"XOriginalTo\" as variable in Grantlee (remove '-' in name)."
msgstr ""
"Pazite, Grantlee ne podržava crtice (-) u imenima promenljivih. Zato, na "
"primer, ako želite da dodate zaglavlje <icode>X-Original-To</icode>, na "
"spisak dodajte <icode>X-Original-To</icode> ali za ime promenljive zadajte "
"<icode>XOriginalTo</icode> (sa uklonjenim crticama)."
#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116
msgid "We cannot add file in zip file"
msgstr "Ne može da se doda fajl u ZIP fajl"
#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116
msgid "Failed to add file."
msgstr "Ne mogu da dodam fajl."
#: editorpage.cpp:105
#, kde-format
msgid "Impossible to open file \"%1\""
msgstr "Nemoguće otvoriti fajl <filename>%1</filename>."
# >> @title:window
#: managethemes.cpp:41
msgid "Manage Theme"
msgstr "Upravljanje temom"
#: managethemes.cpp:47
msgid "Local themes:"
msgstr "Lokalne teme:"
#: managethemes.cpp:55
msgid "Delete theme"
msgstr "Obriši temu"
#: managethemes.cpp:92
#, kde-format
msgid "Do you want to remove selected theme?"
msgid_plural "Do you want to remove %1 selected themes?"
msgstr[0] "Želite li da uklonite %1 izabranu temu?"
msgstr[1] "Želite li da uklonite %1 izabrane teme?"
msgstr[2] "Želite li da uklonite %1 izabranih tema?"
msgstr[3] "Želite li da uklonite izabranu temu?"
# >> @title:window
#: managethemes.cpp:92
msgid "Remove theme"
msgstr "Uklanjanje teme"
#: managethemes.cpp:97
#, kde-format
msgid "Theme \"%1\" cannot be deleted. Please contact your administrator."
msgstr "Tema „%1“ ne može da se obriše. Obratite se administratoru."
#: managethemes.cpp:97
msgid "Delete theme failed"
msgstr "Propalo brisanje teme"
#: newthemedialog.cpp:33
msgid "New Theme"
msgstr "Nova tema"
#: newthemedialog.cpp:42
msgid "Theme name:"
msgstr "Ime teme:"
#: newthemedialog.cpp:49
msgid "Theme directory:"
msgstr "Fascikla teme:"
#: themeeditortabwidget.cpp:48
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: themeeditortabwidget.cpp:65
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori jezičak"
#: themesession.cpp:74
msgid "Error during theme loading"
msgstr "Greška pri učitavanju teme"
#: themesession.cpp:74
msgid "You are trying to load a theme which cannot be read by this application"
msgstr "Pokušavate da učitate temu koju ovaj program ne može da pročita."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/configurewidget.ui:20
msgid "Default theme path:"
msgstr "Podrazumevana putanja teme:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/configurewidget.ui:41
msgid "Author email:"
msgstr "Epošta autora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/configurewidget.ui:55
msgid "Author name:"
msgstr "Ime autora:"