kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

66 lines
1.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm-kwin-scripts to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: module.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module)
#: rc.cpp:3
msgid "KWin script configuration"
msgstr "KWin skriptoppsett"
#. i18n: file: module.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importScriptButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Import KWin script..."
msgstr "Importer KWin-skript …"
#. i18n: file: module.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Get New Script..."
msgstr "Hent nytt skript …"
#: module.cpp:49
msgid "KWin Scripts"
msgstr "KWin-skripter"
#: module.cpp:51
msgid "Configure KWin scripts"
msgstr "Sett opp KWin-skripter"
#: module.cpp:54
msgid "Tamás Krutki"
msgstr "Tamás Krutki"
#: module.cpp:83
msgid ""
"Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same "
"name or there is a permission problem."
msgstr ""
"Kan ikke importere det valgte skriptet, kanskje det allerede finnes et "
"skript med samme navn, eller det er et problem med rettigheter."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Bjørn Steensrud"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"