kde-l10n/he/messages/applications/babelfish.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

170 lines
4.1 KiB
Text

# translation of babelfish.po to Hebrew
# translation of babelfish.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of babelfish.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "תרגם אתר"
#: plugin_babelfish.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transla&te"
msgstr "תרגם אתר"
#: plugin_babelfish.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "כתובת שגויה"
#: plugin_babelfish.cpp:124
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "הכתובת שהזנת אינה תקפה. תקן אותה ונסה שנית."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&כלים"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "סרגל כלים נוסף"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "&תרגם אתר"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&אנגלית אל"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&צרפתית אל"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "&גרמנית אל"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&יוונית אל"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "&ספרדית אל"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "&פורטוגזית אל"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "&איטלקית אל"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&הולנדית אל"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&רוסית אל"
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "&סינית (מופשט)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
#~ msgstr "סינית (&מסורתי)"
#~ msgid "&Dutch"
#~ msgstr "&הולנדית"
#~ msgid "&French"
#~ msgstr "&צרפתית"
#~ msgid "&German"
#~ msgstr "&גרמנית"
#~ msgid "&Greek"
#~ msgstr "&יוונית"
#~ msgid "&Italian"
#~ msgstr "&איטלקית"
#~ msgid "&Japanese"
#~ msgstr "&יפנית"
#~ msgid "&Korean"
#~ msgstr "&קוריאנית"
#~ msgid "&Norwegian"
#~ msgstr "&נורווגית"
#~ msgid "&Portuguese"
#~ msgstr "&פורטוגזית"
#~ msgid "&Russian"
#~ msgstr "&רוסית"
#~ msgid "&Spanish"
#~ msgstr "&ספרדית"
#~ msgid "T&hai"
#~ msgstr "&תאילנדית"
#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "&ערבית"
#~ msgid "&English"
#~ msgstr "&אנגלית"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&מסינית (מופשטת) אל אנגלית"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "מסינית (&מסורתית) אל אנגלית"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "מ&יפנית אל אנגלית"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "מ&קוריאנית אל אנגלית"
#~ msgid "&Russian to English"
#~ msgstr "מ&רוסית אל אנגלית"
#~ msgid "Cannot Translate Source"
#~ msgstr "אין אפשרות לתרגם את המקור"
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
#~ msgstr "ניתן לתרגם באמצעות תוסף זה אתרי אינטרנט בלבד."
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
#~ msgstr "ניתן לתרגם באמצעות זוג שפות זה אתרי אינטרנט מלאים בלבד."
#~ msgid "Translation Error"
#~ msgstr "שגיאת תרגום"