mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
278 lines
9.4 KiB
Text
278 lines
9.4 KiB
Text
# translation of kcmkwallet.po to Français
|
||
# translation of kcmkwallet.po to
|
||
# traduction de kcmkwallet.po en français
|
||
# traduction de kcmkwallet.po en Français
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
|
||
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2003, 2014.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
|
||
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
|
||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2007.
|
||
# Jean-Jacques Finazzi <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
|
||
# Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
|
||
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2009.
|
||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 19:24+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:52
|
||
msgid "kcmkwallet"
|
||
msgstr "kcmkwallet"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
|
||
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
||
msgstr "Module de configuration des portefeuilles de KDE"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:55
|
||
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
||
msgstr "(c) 2003, George Staikos"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:56
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:124
|
||
msgid "New Wallet"
|
||
msgstr "Nouveau portefeuille"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:125
|
||
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
||
msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau portefeuille :"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
|
||
msgid "Always Allow"
|
||
msgstr "Toujours accepter"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
|
||
msgid "Always Deny"
|
||
msgstr "Toujours refuser"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:275
|
||
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Désolé, la politique de sécurité du système ne vous autorise pas à "
|
||
"enregistrer ces modifications."
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:365
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce module de configuration vous permet de configurer le système de "
|
||
"portefeuilles de KDE."
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:374
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Supprimer"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Wallet Preferences"
|
||
msgstr "Préférences des portefeuilles de KDE"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
|
||
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Le sous-système de portefeuilles fournit une façon pratique et sûre de "
|
||
"gérer tous vos mots de passe. Vous pouvez décider d'utiliser ou non ce "
|
||
"système grâce à cette option.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
||
msgstr "Activ&er le sous-système de portefeuilles de KDE"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
||
"others from viewing or using them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est judicieux de fermer vos portefeuilles lorsque vous ne les utilisez "
|
||
"plus afin que personne ne puisse les regarder ou les utiliser."
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Close Wallet"
|
||
msgstr "Fermeture du portefeuille"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
|
||
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Ferme un portefeuille après une période d'inactivité</b><br /> Une "
|
||
"fois un portefeuille fermé, le mot de passe est nécessaire pour y accéder à "
|
||
"nouveau.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Close when unused for:"
|
||
msgstr "Fermer si inutilisé pendant :"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid " min"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
||
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Fermer le portefeuille dès que l'économiseur d'écran démarre.</"
|
||
"b><br>Lorsqu'un portefeuille est fermé, le mot de passe est nécessaire pour "
|
||
"y accéder à nouveau.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Close when screensaver starts"
|
||
msgstr "Fermer lorsque l'économiseur d'écran démarre"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
||
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
|
||
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
||
"access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Fermer le portefeuille dès que les applications qui l'utilisent "
|
||
"s'arrêtent.</b><br />Veuillez noter que vos portefeuilles seront fermés "
|
||
"uniquement lorsque toutes les applications qui l'utilisent se seront "
|
||
"arrêtées.<br />Lorsqu'un portefeuille est fermé, le mot de passe est "
|
||
"nécessaire pour y accéder à nouveau.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Close when last application stops using it"
|
||
msgstr "Fermer lorsque la dernière application arrête de l'utiliser"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
||
msgstr "Sélection automatique du portefeuille"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Select wallet to use as default:"
|
||
msgstr "Choisissez le portefeuille à utiliser par défaut :"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Nouveau…"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
||
msgstr "Portefeuille spécifique pour les mots de passe locaux :"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Wallet Manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de portefeuilles"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Show manager in system tray"
|
||
msgstr "Afficher le gestionnaire dans la boîte à miniatures"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Masquer l'icône de la boîte à miniatures lorsque le dernier portefeuille est "
|
||
"fermé"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Contrôle d'accès"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
"&Demander une confirmation lorsqu'une application accède à un portefeuille"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Wallet"
|
||
msgstr "Portefeuille"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Application"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Politique"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
||
msgstr "&Lancer le gestionnaire de portefeuilles de KDE"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Robert Jacolin, Bruno Patri"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "rjacolin@ifrance.com, bruno.patri@gmail.com"
|