mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
306 lines
7.7 KiB
Text
306 lines
7.7 KiB
Text
# Translation of plasmapkg.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
|
#
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 21797.0.plasmapkg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
|
msgstr "Instalatu, zerrendatu eta kendu Plasma paketeak"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgid "Addon Name"
|
|
msgstr "Gehigarriaren izena"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Zerbitzu mota"
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Bide-izena"
|
|
|
|
#: main.cpp:128
|
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
|
msgstr "Tresna honekin instala daitezkeen pakete motak:"
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
msgid "Built in:"
|
|
msgstr "Inkorporatua:"
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
msgid "DataEngine"
|
|
msgstr "Datu-motorra"
|
|
|
|
#: main.cpp:133
|
|
msgid "Layout Template"
|
|
msgstr "Diseinu-txantiloia"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Plasmoid"
|
|
msgstr "Plasmoidea"
|
|
|
|
#: main.cpp:135
|
|
msgid "Runner"
|
|
msgstr "Exekutatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Gaia"
|
|
|
|
#: main.cpp:137
|
|
msgid "Wallpaper Images"
|
|
msgstr "Horma-papereko irudiak"
|
|
|
|
#: main.cpp:138
|
|
msgid "Wallpaper Plugin"
|
|
msgstr "Horma-papereko plugina"
|
|
|
|
#: main.cpp:139
|
|
msgid "KWin Effect"
|
|
msgstr "KWin efektua"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
msgid "KWin Window Switcher"
|
|
msgstr "KWin leiho-aldatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
|
msgid "KWin Script"
|
|
msgstr "KWin scripta"
|
|
|
|
#: main.cpp:151
|
|
msgid "Provided by plugins:"
|
|
msgstr "Plugin hauek emana:"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "Provided by .desktop files:"
|
|
msgstr ".desktop fitxategi hauek emana:"
|
|
|
|
#: main.cpp:184
|
|
msgid "Plasma Package Manager"
|
|
msgstr "Plasma pakete-kudeatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
msgid "Aaron Seigo"
|
|
msgstr "Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:188
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Jatorrizko egilea"
|
|
|
|
#: main.cpp:197
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
|
msgstr "Sortu SHA1 hash bat paketerako, hemen: <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:199
|
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalatzeko edo kentzeko, erabiltzaile guztiek instalatutako paketeetan lan "
|
|
"egiten du."
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgctxt ""
|
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
|
"messages with 'package type' context below)"
|
|
msgid ""
|
|
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
|
"layout-template, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakete mota, hala nola gaia, horma-papera, plasmoidea, datu-motorra, "
|
|
"exekutatzailea eta diseinu-txantiloia."
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Install the package at <path>"
|
|
msgstr "Instalatu paketea hemen: <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
|
msgstr "Berritu paketearen bertsioa hemen: <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:213
|
|
msgid "List installed packages"
|
|
msgstr "Zerrendatu instalatutako paketeak"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
|
msgstr "zerrendatu instala daitezkeen pakete mota guztiak"
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
|
msgstr "Kendu <name> izeneko paketea"
|
|
|
|
#: main.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakete-errorako bide-izen absolutua. Ematen ez bada, KDEko saio honetarako "
|
|
"datu-direktorio estandarrak bilatuko dira."
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
|
msgstr "Huts egin du %1-(r)entzat paketearen hash bat sortzean"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
|
msgstr "SHA1 hash-a paketearentzat %1-(e)n: '%2'"
|
|
|
|
#: main.cpp:266 main.cpp:311
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaper"
|
|
msgstr "horma-papera"
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "plasmoid"
|
|
msgstr "plasmoidea"
|
|
|
|
#: main.cpp:308 main.cpp:406
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "theme"
|
|
msgstr "gaia"
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "dataengine"
|
|
msgstr "datu-motorra"
|
|
|
|
#: main.cpp:319
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "runner"
|
|
msgstr "exekutatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:324
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaperplugin"
|
|
msgstr "horma-paperaren plugina"
|
|
|
|
#: main.cpp:329
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "layout-template"
|
|
msgstr "diseinu-txantiloia"
|
|
|
|
#: main.cpp:334
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwineffect"
|
|
msgstr "kwin efektua"
|
|
|
|
#: main.cpp:339
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "windowswitcher"
|
|
msgstr "leiho-aldatzailea"
|
|
|
|
#: main.cpp:344
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwinscript"
|
|
msgstr "kwin scripta"
|
|
|
|
#: main.cpp:353
|
|
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
|
msgstr "Ezin izan da aurkitu %1 motako paketerako instalatzaile egokirik"
|
|
|
|
#: main.cpp:362
|
|
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin izan da kargatu %1 motako paketerako instalatzailea. Errore honen berri "
|
|
"eman da: %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:382
|
|
msgctxt ""
|
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
|
"error message telling the user he can use only one"
|
|
msgid ""
|
|
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakete-erroa eta aukera globalak gatazkan daude. Hautatu aukera bakarra."
|
|
|
|
#: main.cpp:414
|
|
msgid "Successfully removed %1"
|
|
msgstr "Ondo kendu da %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:416
|
|
msgid "Removal of %1 failed."
|
|
msgstr "Huts egin du %1 kentzean."
|
|
|
|
#: main.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
|
msgstr "%1 plugina ez dago instalatuta."
|
|
|
|
#: main.cpp:427
|
|
msgid "Successfully installed %1"
|
|
msgstr "Ondo instalatu da %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:429
|
|
msgid "Installation of %1 failed."
|
|
msgstr "Huts egin du %1 instalatzean."
|
|
|
|
#: main.cpp:435
|
|
msgctxt ""
|
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukera bat hautatu behar duzu: instalatu, kendu, bertsioa berritu edo "
|
|
"zerrendatu."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako "
|
|
#~ "Sailburuordetza"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es"
|
|
|
|
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
|
|
#~ msgstr " dataengine: Plasma DatuMotore plugina"
|
|
|
|
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
|
|
#~ msgstr " plasmoide: Plasma trepeta"
|
|
|
|
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
|
|
#~ msgstr " exekutatzailea: Bilaketa plugina (KRunner, atab)"
|
|
|
|
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
|
|
#~ msgstr " gaia: Plasma SVG gaia"
|
|
|
|
#~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " horma-papera: Atzeko planoko horma-paperekin erabiltzeko irudi paketea"
|
|
|
|
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
|
|
#~ msgstr " horma-paper plugina: Horma-paper plugina"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
|
|
#~ "the plugin's desktop file"
|
|
#~ msgid " %1: %2"
|
|
#~ msgstr " %1: %2"
|