kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kio_thumbnail.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

80 lines
2.4 KiB
Text

# Translation of kio_thumbnail.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2006-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: jpegcreator.cpp:293
msgctxt "@option:check"
msgid "Rotate the image automatically"
msgstr "Biratu irudia automatikoki"
#: thumbnail.cpp:121
msgid "kio_thumbmail"
msgstr "kio_thumbmail"
#: thumbnail.cpp:185
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu."
#: thumbnail.cpp:194
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Tamainarik ez da zehaztu, edo baliogabea da."
#: thumbnail.cpp:249
msgid "Cannot create thumbnail for directory"
msgstr "Ezin da sortu direktoriorako koadro txikirik."
#: thumbnail.cpp:261
msgid "No plugin specified."
msgstr "Ez da pluginik adierazi."
#: thumbnail.cpp:267
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Ezin da kargatu ThumbCreator %1"
#: thumbnail.cpp:276
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Ezin da koadro txikirik sortu honentzat: %1"
#: thumbnail.cpp:314
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Huts egin du koadro txiki bat sortzean."
#: thumbnail.cpp:326
msgid "Could not write image."
msgstr "Ezin izan da idatzi irudia."
#: thumbnail.cpp:350
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Huts egin du %1 memoria partekatuko segmentuari eranstean"
#: thumbnail.cpp:354
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Irudia handiegia da memoria partekatuko segmentuarentzat"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
#~ "Sailburuordetza"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"