kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

1621 lines
32 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_pci.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcm_pci.cpp:50
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "KDEren PCI informazioaren kontrol-modulua"
#: kcm_pci.cpp:53
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:56
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:57
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:71
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Zerrenda honek PCI informazioa bistaratzen du."
#: kcm_pci.cpp:91
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Bistaratzaile honek zure ordenagailuaren PCI erretenei eta haiei lotutako "
"gailu konektatuei buruzko informazioa erakusten du."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Gailu klasea"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Gailu azpiklasea"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Gailua programatzeko interfazea"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "IDE gailu nagusia"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "Bigarren mailako adierazle programagarria"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "Bigarren mailako modu eragilea"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Adierazle programagarri nagusia"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Modu eragile nagusia"
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "Azpisistema"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr " - gailua:"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "Eten"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr "PIN"
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Erantzuna S/I espazioan"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "Erantzuna memoria-espazioan"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr "Busaren kontrola"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Erantzuna ziklo bereziei"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Idatzi memoria, eta baliogabetu"
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr "Paleta-behaketa"
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr "Paritate-egiaztapena"
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Helbidea/Datuak urratsez urrats"
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "Sistema-errorea"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Atzerako idazketa (back-to-back)"
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "Etenaldiaren egoera"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "Gaitasun-zerrenda"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "Erabiltzaileak finka ditzakeen ezaugarriak"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Onartu atzerako azkarrak (back-to-back)"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr "Datu-paritatearen errorea"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr "Gailu-hautaketaren denbora"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Adierazitako helburua abortatzea"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr "Jasotako helburua abortatzea"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr "Jasotako nagusia abortatzea"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr "Adierazitako sistema-errorea"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr "Paritate-errorea"
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "Latentzia"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Eskakizun garrantzitsurik gabe (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "Funtzio anitzekoa"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr "Proba automatiko inkorporatua"
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "BISTen gaitasuna"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "BIST hasi"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "Osatze-kodea"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr "Helbide-mapatzeak"
#: kpci.cpp:285
msgid "Mapping %1"
msgstr "%1 mapatzen"
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "Espazioa"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "S/I"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "Aurrez berreskuragarria"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Esleitu gabe"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Esleitu gabe"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "Busa"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr "Lehen mailako busaren zenbakia"
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr "Bigarren mailako busaren zenbakia"
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Menpeko busaren zenbakia"
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "Bigarren mailako latentziaren tenporizadorea"
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "CardBus zenbakia"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "CarBus latentziaren tenporizadorea"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "Bigarren mailako egoera"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "S/I zubiaren atzean"
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "32 bit"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "Muga"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Zubiaren atzeko memoria"
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Zubiaren atzeko memoria aurrez berreskuragarria"
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "64 bit"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr "Zubi-kontrola"
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "Bigarren mailako paritatearen egiaztapena"
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "Bigarren mailako sistema-errorea"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "ISA atakak birbideratzea"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "VGA birbideratzea"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "Nagusia abortatzea"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Bigarren mailako busa berrezarri"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "Bigarren mailako atzerako idazketak (back-to-back)"
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Lehen mailako baztertzeen tenporizadore-kontuak"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "2e10 PCI ordulariak"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "2e15 PCI ordulariak"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "Bigarren mailako baztertzeen tenporizadore-kontuak"
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr "Baztertu tenporizadore-errorea"
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr "Baztertu tenporizadore-sistemaren errorea"
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ROM-hedapena"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "Memoria-leihoak"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
msgid "Window %1"
msgstr "%1 leihoa"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "S/I leihoak"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "16 bit"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "Heredatutako 16 bit-eko interfaze-atakak"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "CardBus kontrola"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "16 bit-eko txarteletarako etenaldiak"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "0 leihoaren memoria aurrez berreskuragarria"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "1 leihoaren memoria aurrez berreskuragarria"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr "Idazketa atzeratuak"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "PCI formatu gabea konfiguratzeko eremua"
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "Ahalmenak"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "Ordularia behar da PME sortzeko"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Gailuaren hasieratze espezifikoa behar da"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "D3 hotzean behar den korronte osagarriaren maximoa"
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "D1 euskarria"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "D2 euskarria"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "Energia kudeaketaren gertaerak"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 beroa"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 hotza"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "Energia-egoera"
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679
msgid "Power management"
msgstr "Energia-kudeaketa"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr "Datuen hautaketa"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr "Datuen eskala"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "Energia-kudeaketaren egoera"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr "Zubiaren egoera"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "Bigarren busaren egoera D3 beroan"
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "Bigarren mailako busaren energia- eta ordulari-kontrola"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
msgid "Revision"
msgstr "Berrikuspena"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "AGP 3.0 modua"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "Idazketa bizkorrak"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "4 GiB baino gehiagoko helbidea"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Ostalari-prozesadorearen atzipenaren itzulpena"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "64 bit-eko GART"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Cachearen koherentzia"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Alboko bandaren helbideratzea"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Kalibratze-zikloa"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Eskaera asinkrono optimoen neurria"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Transakzio isokronoak"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "AGP komandoen gehieneko kopurua"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "Datuen helbidea"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transferentzia osatu da"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "Mezu-kontrola"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Mezuekin adierazitako etenaldiak"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Mezu anitzerako ahalmena"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Mezu anitzerako gaituta"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "64 bit-eko helbidea"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "Bektore bakoitzeko maskara"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "Maskara"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (bat ere ez)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr "Root-a bakarrik"
#: kpci.cpp:725
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
#: kpci.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#: kpci.cpp:773
msgid "Cache line size"
msgstr "Cache-lerroaren neurria"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: kpci_private.h:438
msgid "Unclassified device"
msgstr "Gailu sailkatu gabea"
#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Biltegiratze masiboko kontroladorea"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483
msgid "Network controller"
msgstr "Sare-kontroladorea"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489
msgid "Display controller"
msgstr "Bistaratzaile-kontroladorea"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Multimedia-kontroladorea"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500
msgid "Memory controller"
msgstr "Memoria-kontroladorea"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717
msgid "Bridge"
msgstr "Zubia"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523
msgid "Communication controller"
msgstr "Komunikazio-kontroladorea"
#: kpci_private.h:446
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Sistemaren periferiko generikoa"
#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539
msgid "Input device controller"
msgstr "Sarrerako gailuaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543
msgid "Docking station"
msgstr "Estazio atrakagarria"
#: kpci_private.h:449
msgid "Processor"
msgstr "Prozesadorea"
#: kpci_private.h:450
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Serieko busaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574
msgid "Wireless controller"
msgstr "Haririk gabeko kontroladorea"
#: kpci_private.h:452
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Kontroladore adimenduna"
#: kpci_private.h:453
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Satelite-komunikazioen kontroladorea"
#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588
msgid "Encryption controller"
msgstr "Zifratze-kontroladorea"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Seinaleak prozesatzeko kontroladorea"
#: kpci_private.h:456
msgid "Unknown device class"
msgstr "Gailu klase ezezaguna"
#: kpci_private.h:462
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "VGA ez den gailua, sailkatu gabea"
#: kpci_private.h:463
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "VGA gailua, sailkatu gabea"
#: kpci_private.h:464
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Sailkatu gabeko gailu ezezaguna"
#: kpci_private.h:466
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "SCSI biltegiratze-kontroladorea"
#: kpci_private.h:467
msgid "IDE controller"
msgstr "IDE kontroladorea"
#: kpci_private.h:468
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Diskete-kontroladorea"
#: kpci_private.h:469
msgid "IPI bus controller"
msgstr "IPI bus-kontroladorea"
#: kpci_private.h:470
msgid "RAID bus controller"
msgstr "RAID bus-kontroladorea"
#: kpci_private.h:471
msgid "ATA controller"
msgstr "ATA kontroladorea"
#: kpci_private.h:472
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Serial ATArako ataka bidezko zuzeneko sarbidea"
#: kpci_private.h:474
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Biltegiratze-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:476
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Ethernet kontroladorea"
#: kpci_private.h:477
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Token Ring sare-kontroladorea"
#: kpci_private.h:478
msgid "FDDI network controller"
msgstr "FDDI sare-kontroladorea"
#: kpci_private.h:479
msgid "ATM network controller"
msgstr "ATM sare-kontroladorea"
#: kpci_private.h:480
msgid "ISDN controller"
msgstr "ISDN kontroladorea"
#: kpci_private.h:481
msgid "WorldFip controller"
msgstr "WorldFip kontroladorea"
#: kpci_private.h:482
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 multikonputazioa"
#: kpci_private.h:484
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Sare-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:486
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "VGArekin bateragarria den kontroladorea"
#: kpci_private.h:487
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "XGArekin bateragarria den kontroladorea"
#: kpci_private.h:488
msgid "3D controller"
msgstr "3D kontroladorea"
#: kpci_private.h:490
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Bistaratzailearen kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:492
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Multimedia-bideoaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:493
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Multimedia-audio kontroladorea"
#: kpci_private.h:494
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Ordenagailu bidezko telefonoa"
#: kpci_private.h:496
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Multimedia-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:498
msgid "RAM memory"
msgstr "RAM memoria"
#: kpci_private.h:499
msgid "FLASH memory"
msgstr "FLASH memoria"
#: kpci_private.h:501
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Memoria-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:503
msgid "Host bridge"
msgstr "Ostalari-zubia"
#: kpci_private.h:504
msgid "ISA bridge"
msgstr "ISA zubia"
#: kpci_private.h:505
msgid "EISA bridge"
msgstr "EISA zubia"
#: kpci_private.h:506
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "MicroChannel zubia"
#: kpci_private.h:507
msgid "PCI bridge"
msgstr "PCI zubia"
#: kpci_private.h:508
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "PCMCIA zubia"
#: kpci_private.h:509
msgid "NuBus bridge"
msgstr "NuBus zubia"
#: kpci_private.h:510
msgid "CardBus bridge"
msgstr "CardBus zubia"
#: kpci_private.h:511
msgid "RACEway bridge"
msgstr "RACEway zubia"
#: kpci_private.h:512
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "PCItik PCIrako zubi erdi-gardena"
#: kpci_private.h:513
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "InfiniBand-etik PCI ostalari-zubira"
#: kpci_private.h:515
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Zubi ezezaguna"
#: kpci_private.h:517
msgid "Serial controller"
msgstr "Serie-kontroladorea"
#: kpci_private.h:518
msgid "Parallel controller"
msgstr "Kontroladore paraleloa"
#: kpci_private.h:519
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Ataka anitzeko serie-kontroladorea"
#: kpci_private.h:520
msgid "Modem"
msgstr "Modema"
#: kpci_private.h:521
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) kontroladorea"
#: kpci_private.h:522
msgid "Smart card"
msgstr "Txartel adimenduna"
#: kpci_private.h:524
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Komunikazio-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:526
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:527
msgid "DMA controller"
msgstr "DMA kontroladorea"
#: kpci_private.h:528
msgid "Timer"
msgstr "Tenporizadorea"
#: kpci_private.h:529
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:530
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "PCIaren zuzeneko konexioaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:531
msgid "System peripheral"
msgstr "Sistemaren periferikoak"
#: kpci_private.h:532
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Sistemaren periferiko ezezaguna"
#: kpci_private.h:534
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Teklatu-kontroladorea"
#: kpci_private.h:535
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Arkatz digitalizatzailea"
#: kpci_private.h:536
msgid "Mouse controller"
msgstr "Sagu-kontroladorea"
#: kpci_private.h:537
msgid "Scanner controller"
msgstr "Eskaner-kontroladorea"
#: kpci_private.h:538
msgid "Gameport controller"
msgstr "Ataka-kontroladorea"
#: kpci_private.h:540
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Sarrerako gailu ezezagunaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:542
msgid "Generic docking station"
msgstr "Estazio atrakagarri generikoa"
#: kpci_private.h:544
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Estazio atrakagarri ezezaguna"
#: kpci_private.h:546
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:547
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:548
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:549
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: kpci_private.h:550
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:551
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:552
msgid "Co-processor"
msgstr "Koprozesadorea"
#: kpci_private.h:553
msgid "Unknown processor"
msgstr "Prozesadore ezezaguna"
#: kpci_private.h:555
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:556
msgid "ACCESS bus"
msgstr "ACCESS busa"
#: kpci_private.h:557
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:558
msgid "USB controller"
msgstr "USB-kontroladorea"
#: kpci_private.h:559
msgid "Fibre channel"
msgstr "Zuntzezko kanala"
#: kpci_private.h:560
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:561
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:562
msgid "IPMI interface"
msgstr "IPMI interfazea"
#: kpci_private.h:563
msgid "SERCOS interface"
msgstr "SERCOS interfazea"
#: kpci_private.h:564
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:565
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Serie-busaren kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:567
msgid "IRDA controller"
msgstr "IRDA kontroladorea"
#: kpci_private.h:568
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Consumer IR kontroladorea"
#: kpci_private.h:569
msgid "RF controller"
msgstr "RF kontroladorea"
#: kpci_private.h:570
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:571
msgid "Broadband"
msgstr "Banda zabala"
#: kpci_private.h:572
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:573
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Haririk gabeko kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:577
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:578
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Kontroladore adimendun ezezaguna"
#: kpci_private.h:580
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Satelite bidezko TBaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:581
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Satelite bidezko audio-komunikazioaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Satelite bidezko ahots-komunikazioaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Satelite bidezko datu-komunikazioaren kontroladorea"
#: kpci_private.h:584
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Satelite bidezko komunikazio-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:586
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Sareko eta ordenagailuko zifratze-gailua"
#: kpci_private.h:587
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Entretenimenduko zifratze-gailua"
#: kpci_private.h:589
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Zifratze-kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:591
msgid "DPIO module"
msgstr "DPIO modulua"
#: kpci_private.h:592
msgid "Performance counters"
msgstr "Errendimendu-kontagailuak"
#: kpci_private.h:593
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Komunikazio-sinkronizagailua"
#: kpci_private.h:594
msgid "Management card"
msgstr "Kudeaketa-txartela"
#: kpci_private.h:596
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Seinalea prozesatzeko kontroladore ezezaguna"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Azpigailu klase ezezaguna"
#: kpci_private.h:605
msgid "single DMA"
msgstr "DMA bakarra"
#: kpci_private.h:606
msgid "chained DMA"
msgstr "kateatutako DMA"
#: kpci_private.h:608
msgid "VGA compatible"
msgstr "VGA bateragarria"
#: kpci_private.h:609
msgid "8514 compatible"
msgstr "8514 bateragarria"
#: kpci_private.h:611
msgid "Normal decode"
msgstr "Deskodetze arrunta"
#: kpci_private.h:612
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Deskodetze kengarria"
#: kpci_private.h:614
msgid "Transparent mode"
msgstr "Modu gardena"
#: kpci_private.h:615
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Bukaera-muturraren modua"
#: kpci_private.h:617
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Ostalariaren CPUrako bus nagusia"
#: kpci_private.h:618
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Ostalariaren CPUrako bigarren mailako busa"
#: kpci_private.h:620
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:621
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:622
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:623
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:624
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:625
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:626
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:628
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:629
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:630
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:631
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:632
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "IEEE1284 helburua"
#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660
msgid "Generic"
msgstr "Generikoa"
#: kpci_private.h:635
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:636
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:637
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:640
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:641
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:642
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:643
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:644
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:647
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:648
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:650
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:651
msgid "ISA timer"
msgstr "ISA tenporizadorea"
#: kpci_private.h:652
msgid "EISA timers"
msgstr "EISA tenporizadoreak"
#: kpci_private.h:655
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:658
msgid "Extended"
msgstr "Hedatua"
#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:663
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:665
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: kpci_private.h:667
msgid "USB Device"
msgstr "USB gailua"
#: kpci_private.h:669
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:670
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Teklatu-kontroladorearen estiloa"
#: kpci_private.h:671
msgid "Block transfer"
msgstr "Bloke-transferentzia"
#: kpci_private.h:681
msgid "Vital product data"
msgstr "Produktuen ezinbesteko datuak"
#: kpci_private.h:682
msgid "Slot identification"
msgstr "Erreten-identifikazioa"
#: kpci_private.h:684
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "CompactPCIren zuzeneko trukea"
#: kpci_private.h:685
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:686
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:687
msgid "Vendor specific"
msgstr "Hornitzailearen espezifikoa"
#: kpci_private.h:688
msgid "Debug port"
msgstr "Arazteko ataka"
#: kpci_private.h:689
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "CompactPCI baliabide-kontrol zentrala"
#: kpci_private.h:690
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "PCIaren zuzeneko konexioa"
#: kpci_private.h:691
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:692
msgid "Secure device"
msgstr "Gailu segurua"
#: kpci_private.h:693
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:694
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:700
msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"
#: kpci_private.h:701
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#: kpci_private.h:702
msgid "Slow"
msgstr "Motela"
#: kpci_private.h:708
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: kpci_private.h:709
msgid "Below 1M"
msgstr "1 M baino gutxiago"
#: kpci_private.h:710
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: kpci_private.h:716
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
#: kpci_private.h:718
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:724
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:725
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:726
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X eta 2X"
#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:728
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X eta 4X"
#: kpci_private.h:729
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X eta 4X"
#: kpci_private.h:730
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X, 2X eta 4X"
#: kpci_private.h:732
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:733
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X eta 8X"
#: kpci_private.h:739
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:740
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:741
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:742
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:743
msgid "Not needed"
msgstr "Ez da behar"
#: kpci_private.h:749
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (autoelikatua)"
#: kpci_private.h:750
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:751
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:752
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:753
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:754
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:755
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:756
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:771
msgid "1 vector"
msgstr "Bektore 1"
#: kpci_private.h:772
msgid "2 vectors"
msgstr "2 bektore"
#: kpci_private.h:773
msgid "4 vectors"
msgstr "4 bektore"
#: kpci_private.h:774
msgid "8 vectors"
msgstr "8 bektore"
#: kpci_private.h:775
msgid "16 vectors"
msgstr "16 bektore"
#: kpci_private.h:776
msgid "32 vectors"
msgstr "32 bektore"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "Asier Urio Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
#~ "Sailburuordetza"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "asieriko@gmail.com,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"